자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 300
Movie Details: (2007)
Original Name
300
Alternative Name(s)
300 / 300 Bitka Kod Termopila / 300 Spartani / 300: The Battle Of Thermopylae / Bitka Kod Termopila / Spartani / The 300
Buy 300
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 26 subtitle(s) for movie 300
 
#1 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#6 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Janos

Download
Preview
Share
#7 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#8 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#13 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#14 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Felipe_SOSA

Download
Preview
Share
#17 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#18 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#20 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
#22 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#23 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#24 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:18,167 --> 00:01:20,250
Cuando el nio naci...

2
00:01:21,292 --> 00:01:24,042
...como todo espartano
era inspeccionado


3
00:01:25,542 --> 00:01:27,875
De haber sido pequeo, dbil...

4
00:01:28,208 --> 00:01:31,792
...enfermo o mal formado,
hubiera sido descartado.


5
00:01:39,708 --> 00:01:41,375
Para cuando podia sostenerse...

6
00:01:41,458 --> 00:01:44,375
...fue bautizado en el
fuego del combate


7
00:02:08,049 --> 00:02:09,273
Para nunca retroceder...

8
00:02:09,308 --> 00:02:11,144
...nunca rendirse...

9
00:02:11,250 --> 00:02:13,750
...hasta la muerte
en el campo de batalla...


10
00:02:13,750 --> 00:02:16,400
Al servicio de Esparta...

11
00:02:16,417 --> 00:02:19,716
...era la maxima gloria
que podia alcanzar en su vida.


12
00:02:34,708 --> 00:02:36,292
A los 7 aos...

13
00:02:36,375 --> 00:02:38,667
...como era la costumbre en Esparta

14
00:02:39,375 --> 00:02:41,625
... el nio fue alejado de su madre

15
00:02:41,625 --> 00:02:44,208
...e introducido a un
mundo de violencia


16
00:02:44,875 --> 00:02:48,375
Afectado por 300 aos...

17
00:02:48,375 --> 00:02:50,708
...de una sociedad
espartana guerrera


18
00:02:50,708 --> 00:02:54,292
...para crear el mas grande guerrero
que el mundo jamas haya conocido


19
00:02:55,208 --> 00:02:59,958
En su estancia, fu forzado a luchar

20
00:03:00,208 --> 00:03:05,125
Hambriento fue forzado,
y si era ...necesario


21
00:03:05,458 --> 00:03:07,500
...a matar.

22
00:03:09,250 --> 00:03:11,804
Con palos y latigos
el nio fue castigado


23
00:03:11,804 --> 00:03:14,426
...torturado hasta
no mostrar dolor


24
00:03:14,426 --> 00:03:15,917
...sin piedad

25
00:03:17,417 --> 00:03:19,000
Constantemente puesto a prueba

26
00:03:19,250 --> 00:03:20,833
Enviado al mundo salvaje...

27
00:03:21,333 --> 00:03:22,917
...para que probara
sus habilidades...


28
00:03:23,250 --> 00:03:25,917
...y voluntad ante
la furia de la naturaleza.


29
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
Esa fue su iniciacin...

30
00:03:29,167 --> 00:03:32,083
...el tiempo que paso
en el mundo salvaje


31
00:03:32,083 --> 00:03:35,917
Tenia que volver a
su pueblo, Esparta.


32
00:03:36,667 --> 00:03:38,250
Sabiendolo todo

33
00:04:01,042 --> 00:04:03,375
El lobo comenzo a circular
al muchacho


34
00:04:04,042 --> 00:04:06,625
...tan cerca como acero negro

35
00:04:06,792 --> 00:04:09,042
Sigiloso como la noche oscura

36
00:04:09,458 --> 00:04:14,292
Ojos brillando en rojo
venidos del mismo infierno


37
00:04:19,208 --> 00:04:22,363
...saboreando el olor
de la comida por venir


38
00:04:46,667 --> 00:04:48,625
No temerle a la bestia

39
00:04:48,792 --> 00:04:51,125
...solo para sentir esas emociones

40
00:04:51,625 --> 00:04:54,458
El aire frio en sus pulmones

41
00:04:56,125 --> 00:04:59,542
El viento mecia pinos moviendose en
contra de la noche que se avecinaba


42
00:05:07,708 --> 00:05:09,292
Aprendia firmeza

43
00:05:10,292 --> 00:05:11,875
Esta listo!

44
00:05:12,417 --> 00:05:13,958
Perfecto!

45
00:05:40,208 --> 00:05:43,208
Respondan al muchacho,
renunciando a la muerte...


46
00:05:43,208 --> 00:05:46,875
...regresa a su pueblo,
la sagrada Esparta


47
00:05:46,875 --> 00:05:51,542
Un rey! nuestro rey!
Leonidas!


48
00:05:58,125 --> 00:06:02,542
Han pasado ms de 30 aos, desde
lo del lobo aquel invierno frio.

49
00:06:03,208 --> 00:06:07,208
Ahora como esa vez
una

For more click on this link


Movie Trailer for 300

Movie Trailers service by AllSubs.org : 300 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend