자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 300
Movie Details: (2007)
Original Name
300
Alternative Name(s)
300 / 300 Bitka Kod Termopila / 300 Spartani / 300: The Battle Of Thermopylae / Bitka Kod Termopila / Spartani / The 300
Buy 300
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 26 subtitle(s) for movie 300

 
#1 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#6 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Janos

Download
Preview
Share
#7 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#8 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#13 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#14 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Felipe_SOSA

Download
Preview
Share
#17 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#18 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#20 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
#22 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#23 300 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#24 300 ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:14,167 --> 00:00:17,248
When the boy was born

2
00:00:17,248 --> 00:00:20,753
like old Spartans
he was inspected.


3
00:00:21,376 --> 00:00:25,973
If he had been small
or puny or sickly or misshapen


4
00:00:25,973 --> 00:00:28,777
he would've been discarded.

5
00:00:35,641 --> 00:00:41,143
From the time he could stand, he was
baptized in the fire of combat.


6
00:01:03,277 --> 00:01:07,073
Taught never to retreat,
never to surrender,


7
00:01:07,073 --> 00:01:12,338
taught that death on the battlefield
in service to Sparta


8
00:01:12,338 --> 00:01:15,974
is the greatest glory he could
achieve in his life.


9
00:01:30,691 --> 00:01:35,436
At age seven, as
is customary in Sparta.


10
00:01:35,436 --> 00:01:40,671
the boy was taken from his mother
and plunged in a world of violence.


11
00:01:41,349 --> 00:01:46,637
Manufactured by 300 years,
a Spartan warrior society


12
00:01:46,637 --> 00:01:50,750
to create the finest soldiers
the world has ever known.


13
00:01:51,104 --> 00:01:54,042
The agoge is its goal.

14
00:01:54,042 --> 00:01:57,482
It forces the boy to fight,
starves him.


15
00:01:57,482 --> 00:01:59,851
It forces him to steal (steer).

16
00:01:59,851 --> 00:02:03,860
And, if necessary,
to kill.


17
00:02:05,452 --> 00:02:08,223
By rod and lash,
the boy was punished.


18
00:02:08,223 --> 00:02:12,570
Taught to show no pain,
no mercy.


19
00:02:13,365 --> 00:02:17,038
Hunts to be tested,
tossed into the wild.


20
00:02:17,038 --> 00:02:22,879
Let to pit his wits and will
against nature's fury.


21
00:02:22,879 --> 00:02:27,551
It was his initiation.
His time in the wild.


22
00:02:27,551 --> 00:02:32,535
For he would return
to his people as Spartan


23
00:02:32,535 --> 00:02:35,090
or not at all.

24
00:02:57,068 --> 00:02:59,906
The wolf begins
to circle the boy.


25
00:02:59,906 --> 00:03:05,394
Claws of black steel
burned this dark night.


26
00:03:05,394 --> 00:03:10,365
Eyes glowing red,
jewels from the pit of hell itself.


27
00:03:19,571 --> 00:03:23,598
The giant wolf sniffing,

28
00:03:23,598 --> 00:03:26,869
savoring the scent
of the meal to come.


29
00:03:50,949 --> 00:03:53,026
It's not fear that grips him,

30
00:03:53,026 --> 00:03:56,407
only a heightened
sense of things.


31
00:03:56,982 --> 00:04:00,593
The cold air in his lungs.

32
00:04:00,593 --> 00:04:04,080
Winds swept pines,
moving against the coming night.


33
00:04:11,888 --> 00:04:14,376
His hands are steady.

34
00:04:14,376 --> 00:04:19,073
His form... perfect.

35
00:04:44,826 --> 00:04:49,597
And so the boy, given up for dead,
returns to his people.


36
00:04:49,597 --> 00:04:54,047
To sacred Sparta, a king.
Our king !


37
00:04:54,047 --> 00:04:56,129
Leonidas !!

38
00:05:02,448 --> 00:05:06,718
It's been more than 30 years
since the wolf and the winter cold.

39
00:05:07,753 --> 00:05:11,615
Now, as then, a beast approaches.

40
00:05:12,088 --> 00:05:16,679
Patient and confident,
savoring the meal to come.

41
00:05:17,602 --> 00:05:23,175
This beast is made of men
and horses, swords and spears.

42
00:05:24,008 --> 00:05:26,783
An army of slaves,
vast beyond imagining,

43
00:05:26,783 --> 00:05:29,467
ready to devour tiny Greece.

44
00:05:29,467 --> 00:05:35,170
Ready to snuff out the world's
one hope for reason and justice.

45
00:05:37,080 --> 00:05:39,910
A beast approaches.

46
00:05:42,472 --> 00:05:47,602
It was King Leonidas himself
who provoked it.

47
00:05:50,005 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,846 --> 00:00:05,244
That is always a difficult
time for a Spartan mother.

2
00:00:05,678 --> 00:00:09,424
Yes, it will be hard
but also necessary.

3
00:00:12,986 --> 00:00:17,344
You will speak before
the council in two days time.

4
00:00:18,799 --> 00:00:21,341
My husband does not have
two days.

5
00:00:21,492 --> 00:00:23,999
Think of the two days
as a gift.

6
00:00:25,479 --> 00:00:26,859
It's no secret.

7
00:00:27,618 --> 00:00:33,282
Theron wants what you control.
It's his voice you must silence.

8
00:00:33,653 --> 00:00:38,237
Make him your ally
and you will have your victory.

9
00:00:39,264 --> 00:00:40,892
Thank you.

10
00:00:41,670 --> 00:00:44,102
You are wise as you are kind.

11
00:01:10,616 --> 00:01:12,145
Ah, there's your mother.

12
00:01:19,292 --> 00:01:21,884
You should keep a better eye
on him if he is to be king one day.

13
00:01:22,815 --> 00:01:24,811
It would be unfortunate
if anything were to happen to him.

14
00:01:26,734 --> 00:01:28,815
Or to his beautiful mother.

15
00:01:49,593 --> 00:01:54,390
Our Greek comrades are begging
for a crack at the Persians, sire.

16
00:01:55,031 --> 00:01:59,257
Good. I have something
I think they can handle.

17
00:01:59,960 --> 00:02:01,970
Tell Daxos I want him

18
00:02:01,970 --> 00:02:04,360
and 20 of his best,
eager, sober,

19
00:02:04,580 --> 00:02:06,350
ready for the next job.

20
00:02:06,350 --> 00:02:08,110
King Leonidas !

21
00:02:10,804 --> 00:02:14,140
- Stelios, catch your breath, boy.
- Yes, my lord.

22
00:02:15,299 --> 00:02:17,488
The Persians are approaching.

23
00:02:18,750 --> 00:02:21,870
A small contingent.
Too small for an attack.

24
00:02:26,419 --> 00:02:29,349
Captain, I'll leave you in charge.

25
00:02:29,349 --> 00:02:31,647
- But, sire...
- Relax, old friend.

26
00:02:31,679 --> 00:02:35,259
If they assasinate me,
all of Sparta goes to war.

27
00:02:37,168 --> 00:02:39,409
Pray they're that stupid.

28
00:02:40,719 --> 00:02:44,548
Pray... we're that lucky.

29
00:02:48,277 --> 00:02:49,679
Besides...

30
00:02:52,388 --> 00:02:55,077
... there's no reason
we can't be civil.

31
00:02:56,008 --> 00:02:57,397
Is there ?

32
00:02:59,006 --> 00:03:00,707
None, sire.

33
00:03:19,282 --> 00:03:20,657
Let me guess.

34
00:03:22,037 --> 00:03:25,007
You must be Xerxes.

35
00:03:37,103 --> 00:03:38,906
Come, Leonidas.

36
00:03:40,536 --> 00:03:42,808
Let us reason together.

37
00:03:42,966 --> 00:03:44,795
It would be a regrettable waste.

38
00:03:45,046 --> 00:03:46,905
It would be nothing
short of madness,

39
00:03:46,905 --> 00:03:51,185
were you, brave king, and your
valiant troops to perish.

40
00:03:52,107 --> 00:03:54,745
All because of a simple
misunderstanding.

41
00:03:54,958 --> 00:03:56,988
There is much our cultures
could share.

42
00:03:56,988 --> 00:04:00,717
Haven't you noticed we've been sharing
our culture with you all morning ?

43
00:04:00,947 --> 00:04:03,677
Yours is a fascinating tribe.

44
00:04:03,677 --> 00:04:07,689
Even now you are defiant,
in the face of annihilation.

45
00:04:07,689 --> 00:04:12,866
In the presence of the god, it isn't
wise to stand against me, Leonidas.

46
00:04:12,966 --> 00:04:15,244
Imagine what horrible fate
awaits my enemies

47
00:04:15,244 --> 00:04:18,325
when I will gladly kill
any one of my own men for victory.

48
00:04:18,325 --> 00:04:20,995
And I would die
for any one of mine.

49
00:04:20,995 --> 00:04:23,497
You Greeks take pride
in your logic.

50
00:04:23,497 --> 00:04:25,385
I suggest you employ it.

51
00:04:25,385 --> 00:04:28,546
Consider the beautiful lands
you so vigorously defend.

52
00:04:28,546 --> 00:04:31,775
Picture it

For more click on this link


Movie Trailer for 300

Movie Trailers service by AllSubs.org : 300 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language