자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 3000 Miles To Graceland
Movie Details: (2001)
Original Name
3000 Miles To Graceland
Alternative Name(s)
3000 Miles To Graceland / 3000 миль до Грей?ленда / Crime Is King / La Rapina / Rapina / Rapina, La
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie 3000 Miles To Graceland

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:01,371 --> 00:03:03,760
Internationale Elvis conventie.

2
00:03:18,851 --> 00:03:20,887
Mooie wagen.

3
00:03:23,771 --> 00:03:26,205
Heftig.

4
00:03:34,491 --> 00:03:36,527
Mooi, hoor.

5
00:03:39,171 --> 00:03:40,968
Etter.

6
00:03:42,211 --> 00:03:44,725
Kom hier.
-Wat krijgen we nou?

7
00:03:44,891 --> 00:03:48,930
Is dat uw zoon? Hij heeft het
ventieldopje van m'n auto gestolen.

8
00:03:49,091 --> 00:03:51,605
Heb je dat gedaan, Jesse?

9
00:03:52,211 --> 00:03:57,126
Hoe vaak moet ik je nog zeggen dat
je geen auto-onderdelen mag jatten?

10
00:03:57,291 --> 00:03:59,282
Ga naar binnen.

11
00:04:04,491 --> 00:04:08,769
Het spijt me echt verschrikkelijk.
U weet hoe kinderen zijn, h?

12
00:04:08,931 --> 00:04:11,365
Het geeft niks. Ik heb ze weer.

13
00:04:11,531 --> 00:04:16,002
Ik heb u hier niet eerder gezien.
-Ik ben op doorreis.

14
00:04:16,171 --> 00:04:19,800
Ik heb ooit precies hetzelfde gezegd.
Vier jaar geleden.

15
00:04:19,971 --> 00:04:22,883
Komt u uit LA?
-Nee, mevrouw. Uit Jersey City.

16
00:04:23,051 --> 00:04:27,920
Waarom zegt u mevrouw tegen me?
Zie ik er al zo oud uit?

17
00:04:28,091 --> 00:04:29,888
Nee, mevrouw.

18
00:04:30,051 --> 00:04:33,043
Nou doet u het weer.
-Geintje.

19
00:04:33,691 --> 00:04:37,161
Ik ben Cybil Waingrow.
-Mooie naam.

20
00:04:39,131 --> 00:04:42,726
Cybil schrijf je met een C
niet met een S.

21
00:04:42,891 --> 00:04:46,520
Hoe je het ook schrijft,
ik vind het leuk je te ontmoeten.

22
00:04:46,691 --> 00:04:50,366
Insgelijks. Heb je zin in koffie?
-Ja, hoor.

23
00:04:50,531 --> 00:04:52,442
Heb je geld?

24
00:04:55,651 --> 00:04:59,246
Jersey ligt hier
bijna 5000 kilometer vandaan.

25
00:04:59,411 --> 00:05:03,290
Mag ik een cola?
-Ik ben aan het praten.

26
00:05:03,451 --> 00:05:06,921
Maar. . .
-Ik heb geen geld bij me, lieverd.

27
00:05:08,971 --> 00:05:11,087
Wacht even.

28
00:05:12,211 --> 00:05:16,124
Alsjeblieft.
Ga maar wat lekkers halen.

29
00:05:16,291 --> 00:05:18,759
Vijf dollar. Bedankt, meneer.

30
00:05:24,411 --> 00:05:28,404
Hou je van kinderen?
-Ik ben niet 't vaderlijke type.

31
00:05:29,371 --> 00:05:33,489
M'n ex heeft hem genoemd
naar Jesse James, de bankovervaller.

32
00:05:33,651 --> 00:05:35,801
Wat een voorbeeld.
-Dat zei ik ook.

33
00:05:35,971 --> 00:05:37,723
Ik heb vijf dollar.

34
00:05:37,891 --> 00:05:40,769
Waar is z'n vader nu?
-Geen idee.

35
00:05:40,931 --> 00:05:45,721
Het is moeilijk om in contact
te blijven als ie niet terugschrijft.

36
00:05:46,771 --> 00:05:49,888
Wat maakt het uit?
-Mij niks.

37
00:05:50,051 --> 00:05:53,964
Je denkt zeker dat ik zo plat ga.

38
00:05:54,131 --> 00:05:56,565
Ik weet niet hoe dat
in de stad gaat. . .

39
00:05:56,731 --> 00:06:01,009
maar hier heb je meer nodig
dan alleen koffie en eten. . .

40
00:06:01,171 --> 00:06:04,846
om een dame zoals ik
het bed in te krijgen.

41
00:06:05,771 --> 00:06:08,046
Echt waar.

42
00:06:09,691 --> 00:06:14,082
Die sigaret ziet er lekker uit.
-Jij ziet er ook lekker uit.

43
00:07:10,691 --> 00:07:15,811
Ben ik je nog iets schuldig,
trouwens?

44
00:07:17,331 --> 00:07:20,641
Ik wou je niet beledigen of zo.

45
00:07:20,811 --> 00:07:25,043
Ik heb het erg lang niet gedaan.
-Tuurlijk.

46
00:07:25,211 --> 00:07:28,840
Ik meen het. Ik heb het
vijf en een half jaar niet gedaan.

47
00:07:31,011 --> 00:07:34,890
Je bent net vrij.

48
00:07:35,051 --> 00:07:39,920
Het spijt me.
Nu staan we tenminste quitte.

49
00:07:41,651 --> 00:07:45,963
Wacht even. Als het lekker was
hoef je 'n vrouw geen geld te geven.

50
00:07:46,131 --> 00:07:51,330
Dan geef je haar bloemen of chocola.
Snap je?

51
00:08:16,851 --> 00:08:22,448
Dat is

For more click on this link


Movie Trailer for 3000 Miles To Graceland

Movie Trailers service by AllSubs.org : 3000 Miles To Graceland Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites