자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 3 Ninjas Knuckle Up
Movie Details: (1995)
Original Name
3 Ninjas Knuckle Up
Alternative Name(s)
3 Ninjas Fight & Fury / 3 Ninjas Groß In Fahrt / 3 Ninjas Knuckle Up / Tre Piccole Pesti
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie 3 Ninjas Knuckle Up

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
As always, this summer started with
a trip to Grandpa's cabin.

2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grandpa will teach us to fly
like real ninjas.

3
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
-People can't fly.
-Ninjas can. Grandpa said so.

4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
He's pulling your leg.

5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We thought our summer would be
really boring.

6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Boy, were we wrong.

7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Pull over, Grandpa!

8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Busted.

9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
So much for peace and quiet.

10
00:01:08,840 --> 00:01:11,479
What's going on? What's out there?

11
00:01:11,760 --> 00:01:14,911
Maybe a jackrabbit with
a bad attitude.

12
00:01:16,720 --> 00:01:17,709
Good afternoon.

13
00:01:17,880 --> 00:01:20,553
As you can see,
there's confusion here...

14
00:01:20,760 --> 00:01:23,035
...but one thing seems clear to me:

15
00:01:23,280 --> 00:01:25,999
There's something rotten
in the land of the eagles.

16
00:01:26,840 --> 00:01:29,673
Lousy lndians. Nothing but trouble.

17
00:01:32,320 --> 00:01:33,912
Get that reporter out of here.

18
00:01:34,160 --> 00:01:36,720
-We don't want a lady here.
-Mr. Harding?

19
00:01:36,960 --> 00:01:39,030
This is no place for you all to be.

20
00:01:39,360 --> 00:01:43,672
I understand your concerns,
but this isn't the way to do it.

21
00:01:43,880 --> 00:01:45,916
Give me that thing.

22
00:01:46,560 --> 00:01:48,596
You people get this
through your heads.

23
00:01:49,680 --> 00:01:51,238
This is not your land.

24
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
This is my land.
You signed a lease!

25
00:01:53,880 --> 00:01:57,111
What I do with my land is my business.

26
00:01:57,360 --> 00:02:01,319
Get out of here, or I'll have you
arrested for trespassing.

27
00:02:01,560 --> 00:02:04,074
It's you who should be arrested,
Jack Harding.

28
00:02:04,320 --> 00:02:07,312
Your business is killing our people!

29
00:02:07,560 --> 00:02:10,313
No more dumping! No more killing!

30
00:02:10,840 --> 00:02:13,070
Cool. Indians!

31
00:02:13,800 --> 00:02:16,360
Get in there. Start the trucks up.

32
00:02:22,680 --> 00:02:24,079
What's going on?

33
00:02:24,280 --> 00:02:26,157
I don't know, but it looks bad.

34
00:02:26,400 --> 00:02:28,675
Hey, that's my daughter! Jo?

35
00:02:28,880 --> 00:02:31,269
No more dumping! No more killing!

36
00:02:36,280 --> 00:02:38,157
Keep moving! Keep moving!

37
00:02:38,400 --> 00:02:39,879
Grandpa, let's go.

38
00:02:48,360 --> 00:02:51,830
Jack, call your boys off.
Let me handle this.

39
00:02:52,040 --> 00:02:55,112
Shut up.
All right, Ron. Dump it!

40
00:02:59,960 --> 00:03:01,313
Get back in there.

41
00:03:23,560 --> 00:03:24,879
Tum Tum.

42
00:03:34,080 --> 00:03:36,150
-Morning, Grandpa.
-Morning, Rocky.

43
00:03:40,080 --> 00:03:42,958
-Morning, Grandpa.
-Good morning, Colt.

44
00:03:45,440 --> 00:03:46,270
Tum Tum!

45
00:03:46,480 --> 00:03:48,471
I'm coming! I'm coming!

46
00:03:51,760 --> 00:03:54,718
There's no food in the refrigerator,
Grandpa.

47
00:03:55,680 --> 00:03:56,999
Pizza! Pizza!

48
00:04:00,240 --> 00:04:03,391
-I won't get any gas.
-Just get pepperoni.

49
00:04:03,640 --> 00:04:06,074
I'm not gonna get any fishes
on my pizza, okay?

50
00:04:06,320 --> 00:04:07,389
All right.

51
00:04:08,720 --> 00:04:10,278
First one in gets to order.

52
00:04:10,480 --> 00:04:12,038
Hey, wait up!

53
00:04:12,240 --> 00:04:13,878
Hurry up, Grandpa.

54
00:04:15,080 --> 00:04:17,674
You go on ahead. I'm gonna get
some groceries.

55
00:04:17,880 --> 00:04:19,074
Okay.

56
00:04:22,160 --> 00:04:24,230
-Pick up number

For more click on this link


Movie Trailer for 3 Ninjas Knuckle Up

Movie Trailers service by AllSubs.org : 3 Ninjas Knuckle Up Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites