Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,840 --> 00:00:37,719
We spent last summer training
at our grandfather's cabin.
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,552
Grandpa wanted to give
us the ultimate test.
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,510
We just got too good for him.
4
00:00:43,760 --> 00:00:46,069
-Your level is ninja daycare.
-No, yours is!
5
00:00:46,320 --> 00:00:47,514
Grow up, you two.
6
00:00:47,760 --> 00:00:50,274
Grandpa said we still
had lots to learn.
7
00:02:06,720 --> 00:02:07,709
Come on!
8
00:02:09,800 --> 00:02:12,155
Why'd you get in my way, Colt?
I had him.
9
00:02:12,560 --> 00:02:14,915
You didn't even get near him, Tum Tum.
10
00:02:15,160 --> 00:02:18,232
I did too. Didn't l, Rocky?
11
00:02:19,240 --> 00:02:21,470
Looks like grandpa wins again.
12
00:02:29,920 --> 00:02:32,070
Keep your eyes on the target.
13
00:02:32,480 --> 00:02:35,119
Wipe all thoughts from your mind...
14
00:02:35,360 --> 00:02:37,794
...and keep your energy focused
on the target.
15
00:02:38,040 --> 00:02:41,112
Watch the bull's-eye grow in front
of your eyes.
16
00:02:41,320 --> 00:02:43,470
And when it gets as big as a melon....
17
00:02:48,760 --> 00:02:51,354
I want you to look within yourself.
18
00:02:52,760 --> 00:02:55,115
And remember, all ninjas...
19
00:02:56,280 --> 00:02:57,474
...heart...
20
00:02:58,160 --> 00:02:59,479
...mind and body!
21
00:03:00,320 --> 00:03:01,719
And spirit.
22
00:03:04,520 --> 00:03:07,592
Now I've taught you all I know.
23
00:03:08,040 --> 00:03:11,589
And it's time for you
to go and study...
24
00:03:11,840 --> 00:03:14,638
...with a teacher far greater
than myself.
25
00:03:14,880 --> 00:03:16,916
Japan, Japan, Japan!
26
00:03:17,160 --> 00:03:18,673
We get to go to Japan?
27
00:03:18,880 --> 00:03:21,155
All right. Quiet, quiet.
28
00:03:21,400 --> 00:03:23,470
I must go next week...
29
00:03:23,720 --> 00:03:28,077
...to my hometown in Koga.
30
00:03:28,480 --> 00:03:31,278
And I have arranged for you...
31
00:03:31,520 --> 00:03:35,274
...to come with me to study
with the Grand Master!
32
00:03:35,520 --> 00:03:37,909
All right! Grand Master!
33
00:03:38,160 --> 00:03:41,072
-I never knew that was there.
-That's the point.
34
00:03:41,480 --> 00:03:43,675
Fifty years ago...
35
00:03:44,720 --> 00:03:47,075
...I was just about your age.
36
00:03:47,280 --> 00:03:51,671
I fought for the honour
of receiving this dagger.
37
00:03:54,800 --> 00:03:58,315
There was a legend about the dagger
and a samurai sword.
38
00:03:59,440 --> 00:04:03,319
They could open the door
to a cave of gold...
39
00:04:03,560 --> 00:04:06,393
-...Iaden with riches!
-Like a key?
40
00:04:06,640 --> 00:04:07,755
Exactly.
41
00:04:08,960 --> 00:04:13,670
The old master told me
the whole legend...
42
00:04:14,080 --> 00:04:17,675
...when the dagger was passed along.
43
00:04:18,440 --> 00:04:20,476
Many believed the story.
44
00:04:20,680 --> 00:04:24,150
Koga, the boy who I defeated...
45
00:04:25,120 --> 00:04:26,872
... was one of them.
46
00:04:27,640 --> 00:04:32,077
When he lost, he tried to steal
the dagger from me.
47
00:04:34,520 --> 00:04:37,478
What happened to that kid
who tried to steal your dagger?
48
00:04:37,880 --> 00:04:39,279
Who knows?
49
00:04:39,480 --> 00:04:42,790
Just little boys playing
a long time ago. But now...
50
00:04:43,040 --> 00:04:44,792
...I must take this dagger...
51
00:04:45,040 --> 00:04:48,999
...and present it to the winner
of the Ninja Tournament.
52
00:04:49,240 --> 00:04:51,470
What about the cave of gold, Grandpa?
53
00:04:51,720 --> 00:04:54,314
Can we visit it when we go to Japan?
54
00:04:54,560 --> 00:04:57,358
Weren't you listening, twerp?
You need
For more click on this link