자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 28 Days
Movie Details: (2000)
Original Name
28 Days
Alternative Name(s)
28 Days / 28 Giorni / 28 Tage
Buy 28 Days
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie 28 Days

 
#1 28 Days ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 28 Days ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


#3 28 Days ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#4 28 Days ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#5 28 Days ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
God, er is brand !

2
00:02:04,240 --> 00:02:05,080
Brand !

3
00:02:14,720 --> 00:02:15,920
Een drilboor ?

4
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
Op zaterdag ?
Hij zou gecastreerd moeten worden.

5
00:02:22,960 --> 00:02:24,000
Zaterdag.

6
00:02:25,200 --> 00:02:28,680
O jee, het is zaterdag. Sta op !

7
00:02:34,520 --> 00:02:36,400
Mijn zus vermoordt me.

8
00:02:37,200 --> 00:02:39,480
Wat hebben we gisteravond gedaan ?

9
00:02:39,840 --> 00:02:44,960
Wat we altijd doen. Geld inzamelen
voor arme kinderen bij de kerkbazaar.

10
00:02:45,640 --> 00:02:48,600
De dominee moet alcohol
in de limonade gedaan hebben.

11
00:02:48,920 --> 00:02:50,440
We zijn veel te laat !

12
00:02:51,240 --> 00:02:53,320
Wat moet ik tegen mijn zus zeggen ?

13
00:02:54,000 --> 00:02:55,760
Is deze van jou of van mij ?

14
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
O jee. Hoe is dat gebeurd ?

15
00:02:59,760 --> 00:03:01,720
- Geen idee.
- Ik heb een smoes.

16
00:03:01,800 --> 00:03:03,840
Ik ben laat door brand aan mijn tieten.

17
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Vooruit !

18
00:03:13,200 --> 00:03:14,880
Zoek een taxi ! Taxi !

19
00:03:15,560 --> 00:03:17,640
- H, taxi !
- Daar ! Hou hem tegen.

20
00:03:18,720 --> 00:03:21,120
Kunt u iets sneller rijden, alstublieft ?

21
00:03:23,520 --> 00:03:26,720
Snel, maar levend. Levend, ok ?

22
00:03:27,000 --> 00:03:29,920
Het overleven is in dit geval erg belangrijk.

23
00:03:31,680 --> 00:03:33,320
Alles goed, schat ?

24
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
Kan mij 't schelen.

25
00:03:35,880 --> 00:03:38,520
- Daar gaat het om, h ?
- 't Kan je niet schelen.

26
00:03:43,320 --> 00:03:47,000
Dit smaakt naar kersenlikeur.
Ik ben haar iets verschuldigd denk ik .

27
00:03:48,960 --> 00:03:50,880
Lang leve de restauratiewagens.

28
00:04:00,360 --> 00:04:01,680
Je bent te laat !

29
00:04:02,080 --> 00:04:03,480
Jasper, dit is...

30
00:04:04,920 --> 00:04:07,560
een bruidsmeisje met make-up en een jurk.

31
00:04:07,640 --> 00:04:09,680
Veel te laat. Zo'n drie kwartier.

32
00:04:10,080 --> 00:04:13,160
Ze is een zuurpruim,
maar ze kan goed klokkijken.

33
00:04:14,280 --> 00:04:17,000
't Spijt me echt.
Er was een lek in de waterleiding...

34
00:04:17,080 --> 00:04:20,160
en de trein bleef steken in Rye,
een technisch probleem.

35
00:04:20,440 --> 00:04:21,960
En een ontploffing...

36
00:04:28,120 --> 00:04:30,920
Je maakt het onmogelijk
om van je te houden.

37
00:04:58,120 --> 00:05:01,640
Mogen wij u meneer en mevrouw
Topton voorstellen ?

38
00:05:04,240 --> 00:05:05,320
Wil je er een ?

39
00:05:05,640 --> 00:05:07,880
Vond je het een leuke bruiloft ? ik wel.

40
00:05:07,960 --> 00:05:09,520
Vond je 'm niet leuk ?

41
00:05:09,600 --> 00:05:12,440
Ja, maar niemand wil meer
een leuke bruiloft.

42
00:05:14,520 --> 00:05:17,440
Ze willen een schandaal,
ze willen een goed verhaal.

43
00:05:17,640 --> 00:05:19,040
Probeer deze eens.

44
00:05:21,200 --> 00:05:24,640
Dit is een feest.
Laten we verdorie lol maken.

45
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Kan het volume wat hoger ?
Er moet leven in komen.

46
00:05:38,880 --> 00:05:40,880
Daar is een damestoilet.

47
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
Rustig aan, knul !

48
00:06:44,600 --> 00:06:46,760
Geen zorgen. ik haal wel een andere.

49
00:06:48,760 --> 00:06:50,160
Ik ben zo terug.

50
00:07:08,280 --> 00:07:10,840
Jongedame, wat doet u ?

51
00:07:15,200 --> 00:07:17,800
Banketbakker.

52
00:07:37,200 --> 00:07:39,080
Met Helga. Welke stad, alstublieft ?

53
00:07:39,160 --> 00:07:40,720
Ja, Bedford.

54
00:07:41,840 --> 00:07:43,160
'n Banketbakker.

55
00:07:45,880 --> 00:07:49,160
Als ik de naam wist,
zou ik u niet gebeld

For more click on this link


Movie Trailer for 28 Days

Movie Trailers service by AllSubs.org : 28 Days Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites