자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 25th Hour
Movie Details: (2002)
Original Name
25th Hour
Alternative Name(s)
25 Stunden / 25a Ora / 25a Ora, La / 25th Hour / 25th Hour, The / 25й ча? / A 25a Ora / La 25a Ora / The 25th Hour
Buy 25th Hour
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie 25th Hour

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:50,049 --> 00:00:52,375
Kijk, hij leeft nog.

2
00:00:52,552 --> 00:00:57,048
Wat is dat ? Een bullpit ?
- Pitbull. Het is geen pitbull.

3
00:00:57,223 --> 00:01:01,173
Gevecht verloren. Afgedankt.
Geef je wapen eens.

4
00:01:01,351 --> 00:01:04,850
Doodschieten ?
Ben je gek geworden ?

5
00:01:05,022 --> 00:01:09,269
Ze laten 'm hier gewoon creperen.

6
00:01:09,442 --> 00:01:13,903
Ja, vreselijk. Kom, ze wachten op ons.
- Ze wachten wel.

7
00:01:16,284 --> 00:01:19,367
Arm beest. Gebroken heup.

8
00:01:25,332 --> 00:01:27,621
Pittig beestje nog.

9
00:01:27,835 --> 00:01:32,581
Hij wil niet spelen.
Ga mee, voor de politie komt.

10
00:01:32,757 --> 00:01:36,540
Ze hebben 'm als asbak gebruikt.
Schoften.

11
00:01:36,719 --> 00:01:38,545
We nemen 'm mee.

12
00:01:38,721 --> 00:01:42,171
Naar de spoedhulp.
Ik mag dat beest wel.

13
00:01:42,349 --> 00:01:46,097
Hij hapte naar je.
Hij is zo goed als dood.

14
00:01:46,269 --> 00:01:50,563
Ik koop wel 'n puppy voor je.
- Wat moet ik daarmee ?

15
00:01:50,733 --> 00:01:53,852
Wat doe je ?
Monty, wacht nou.

16
00:01:55,069 --> 00:01:59,944
Ik blijf weg bij 'n bullpit.
- Nogmaals, het is geen pitbull.

17
00:02:00,115 --> 00:02:04,409
Het is 'n goed beest.
Maar hij buigt voor niemand.

18
00:02:04,578 --> 00:02:06,784
Soms ben jij erg stom.

19
00:02:06,956 --> 00:02:10,241
Straks is ie dood.
- Je wou 'm doodschieten.

20
00:02:10,418 --> 00:02:13,917
Een genadeschot.
Maar hij wil nog niet dood.

21
00:02:14,087 --> 00:02:18,997
Zei hij dat ?
- Baby's piepen en gillen ook...

22
00:02:19,175 --> 00:02:24,846
als ze geprikt worden,
maar uiteindelijk is het goed voor ze.

23
00:02:25,014 --> 00:02:27,801
Jij hebt geen baby.

24
00:02:27,975 --> 00:02:31,310
Met jou valt niet te praten, Kostya.

25
00:02:33,064 --> 00:02:35,685
Kom op, rotzak.

26
00:02:36,776 --> 00:02:39,693
Sta daar niet zo.
Help me eens.

27
00:02:39,861 --> 00:02:42,187
Leid 'm af of zo.

28
00:02:55,960 --> 00:02:58,367
Ik wil je helpen, mormel.

29
00:03:00,924 --> 00:03:02,881
Toe nou.

30
00:03:06,679 --> 00:03:08,090
Wat heb jij ?

31
00:03:08,264 --> 00:03:11,550
Een snel trucje en we hadden 'm.

32
00:03:11,725 --> 00:03:14,679
Maar je bloedt wel.
Je bent gebeten.

33
00:03:14,853 --> 00:03:16,975
Hondenbloed.

34
00:03:17,146 --> 00:03:19,685
Doe even relaxed, man.

35
00:03:19,858 --> 00:03:22,729
Je bloedt uit je hals.

36
00:03:22,902 --> 00:03:25,655
Als dank voor 't redden.

37
00:03:25,822 --> 00:03:29,108
Regel een: Pak nooit halfdode dieren.

38
00:03:29,283 --> 00:03:32,818
Er wachten mensen op ons met geld.

39
00:03:32,995 --> 00:03:36,447
En jij speelt voor cowboy, nee dogboy.

40
00:03:36,623 --> 00:03:39,707
'Dogboy' ?
Lekker, dat Engels van jou.

41
00:03:39,877 --> 00:03:42,498
Jij brengt mij ongeluk.

42
00:03:42,671 --> 00:03:46,336
Alles gaat mis.
We zijn nu met z'n drien.

43
00:03:46,508 --> 00:03:50,293
Jij, ik en Doyle.
De wet van Doyle.

44
00:03:50,471 --> 00:03:52,794
Murphy.
- Wie is Murphy ?

45
00:03:52,973 --> 00:03:57,219
De wet van Murphy.
Alles wat mis kan gaan, gaat ook mis.

46
00:03:57,394 --> 00:03:59,848
Ja, die bedoel ik.

47
00:04:55,490 --> 00:05:00,733
25e HOUR

48
00:08:09,048 --> 00:08:11,918
Hallo Monty.
Hallo Doyle.

49
00:08:12,093 --> 00:08:15,295
Rustig, Doyle.
Wat wil je, Simon ?

50
00:08:15,471 --> 00:08:19,930
Ik heb honger.
Ik werd wakker met honger.

51
00:08:20,100 --> 00:08:24,014
Ga dan naar 11e Street.

52
00:08:24,187 --> 00:08:26,939
Daar kan ik niet komen.

53
00:08:27,107 --> 00:08:28,766
Stop weg.

54
00:08:30,735 --> 00:08:35,231
Ik vraag je niet om gratis dope.
- Ik deal niet meer.

55
00:08:35,407 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:06,049 --> 00:00:08,801
Zie je die kont ?
- Ze is mooi.

2
00:00:15,641 --> 00:00:17,763
Een collega van me...

3
00:00:17,934 --> 00:00:21,600
die leraar biologie Terry...

4
00:00:21,771 --> 00:00:24,725
Ken je Terry ?
- Nou, nee.

5
00:00:25,818 --> 00:00:28,652
Hij valt op een meisje.

6
00:00:28,821 --> 00:00:33,612
Een leerling ?
- Ja, uit 'n lagere klas.

7
00:00:33,783 --> 00:00:36,402
Ze is zestien.

8
00:00:36,576 --> 00:00:38,701
Hooguit zeventien.

9
00:00:38,871 --> 00:00:43,948
Ze is niet echt mooi,
in de klassieke zin.

10
00:00:44,125 --> 00:00:45,750
Maar ze...

11
00:00:47,670 --> 00:00:50,292
Ik weet niet, ze heeft iets.

12
00:00:51,384 --> 00:00:53,875
Ik zei...

13
00:00:54,051 --> 00:00:57,216
dat ie 'r uit z'n hoofd moest zetten.

14
00:00:57,387 --> 00:01:03,307
Maar ze obsedeert 'm.
Griezelig zoals ie erover praat.

15
00:01:03,478 --> 00:01:05,102
Zo van:

16
00:01:05,271 --> 00:01:10,611
'Over vijf jaar is ze afgestudeerd
en dan ben ik 36.'

17
00:01:10,777 --> 00:01:14,477
'Dan kan 't best nog.'

18
00:01:14,655 --> 00:01:18,355
Je hebt 'r nog niet geneukt, h ?

19
00:01:20,161 --> 00:01:23,530
Heb je wel goed geluisterd ?

20
00:01:26,959 --> 00:01:30,292
Nee, ik heb 'r nog niet geneukt.

21
00:01:30,462 --> 00:01:33,831
Mooi zo.
Dat zou 'n grote fout zijn.

22
00:01:34,006 --> 00:01:36,581
Ik ben geen ouwe viezerik.

23
00:01:36,759 --> 00:01:43,128
Als je lingerie koopt, nooit vragen
of ze ook kindermaten hebben.

24
00:01:45,102 --> 00:01:48,683
Wat bedoel je daarmee ?
- Gewoon 'n geintje.

25
00:01:48,855 --> 00:01:55,307
Waarom gaat 't altijd zo ? Wij kunnen
nooit gewoon 'n biertje drinken.

26
00:01:55,486 --> 00:01:58,688
Francis Xavier Slaughtery.
- Hallo schat.

27
00:02:01,864 --> 00:02:03,941
Leuk dat je er bent.

28
00:02:06,789 --> 00:02:10,074
Je ziet er fantastisch uit.

29
00:02:10,248 --> 00:02:14,330
Gaat ie lekker ?
- Frank flirt met 't barmeisje.

30
00:02:14,503 --> 00:02:17,872
Het vonnis ?
- Schuldig aan schoonheid.

31
00:02:18,050 --> 00:02:21,546
Alleen d'r tieten.
- En d'r kont dan ?

32
00:02:21,718 --> 00:02:27,175
Ze druipt van de seks-appeal.
- Ze druipt van iets anders.

33
00:02:27,349 --> 00:02:31,098
Kijk, dat bedoel ik nou, Jake.

34
00:02:31,268 --> 00:02:33,938
Waarom wordt 'n vrouw
met mooie tieten door...

35
00:02:34,105 --> 00:02:37,307
andere vrouwen 'n slet genoemd ?

36
00:02:37,480 --> 00:02:40,401
Ik heb mooie tieten en ben geen slet.
- Zeg jij.

37
00:02:40,569 --> 00:02:45,063
Als ik een meid bel om een afspraak
te maken om te eten...

38
00:02:45,241 --> 00:02:48,736
ben ik 'n half uur bezig.
Het is 'n ziekte.

39
00:02:48,909 --> 00:02:51,532
En leg me eens uit:

40
00:02:51,705 --> 00:02:56,450
Waarom moeten vrouwen altijd janken
na een lekkere wip ?

41
00:02:56,625 --> 00:02:59,331
Waarom is dat toch ?

42
00:03:03,592 --> 00:03:05,998
Meen je dat ?

43
00:03:06,176 --> 00:03:08,086
Van vreugde.

44
00:03:11,515 --> 00:03:14,266
Of jouw wip is om te huilen.

45
00:03:14,516 --> 00:03:19,062
Ik geloof niet dat je nog op 99 staat.

46
00:03:19,355 --> 00:03:24,266
Je hebt 'n verhaal gemist
over Jake z'n denkbeeldige vriend.

47
00:03:27,653 --> 00:03:31,022
Waar is je vent ?
- Is ie ooit op tijd ?

48
00:03:31,200 --> 00:03:33,110
Morgen wel, hoop ik.

49
00:03:33,284 --> 00:03:35,492
Hoe is 't met z'n pa ?

50
00:03:35,663 --> 00:03:38,450
Die ziet er nu twintig jaar ouder uit.

51
00:03:38,623 --> 00:03:40,498
Rot voor 'm.

52
00:03:40,667 --> 00:03:44,617
Laten we 't vanavond
wel vrolijk houden voor hem.

53
00:03:44,796 --> 00:03:49,540
Vrolijk ons maar op
met een paar sekstips.

54
00:03:49,718 --> 00:03:52,385
Die zit.
-

For more click on this link


Movie Trailer for 25th Hour

Movie Trailers service by AllSubs.org : 25th Hour Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites