If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,429 --> 00:00:14,348 Anteriormente em 24 Horas:
2
00:00:14,848 --> 00:00:21,730
Sabemos que voc se ope abertamente
minha deciso de suspender o ataque.
3
00:00:21,813 --> 00:00:25,984
Se tiver algo a dizer, espero
que fale comigo primeiro.
4
00:00:26,109 --> 00:00:29,070
O presidente sabe o que est acontecendo?
5
00:00:29,154 --> 00:00:31,948
- Acho que no.
- Que continue assim.
6
00:00:32,115 --> 00:00:33,950
Obrigado por virem to prontamente.
7
00:00:34,075 --> 00:00:36,995
Devem estar pensando
por que os chamei aqui.
8
00:00:37,120 --> 00:00:41,166
Acredito que, com base na
reao aos acontecimentos de hoje,
9
00:00:41,291 --> 00:00:46,630
David Palmer est incapacitado de continuar
como presidente dos Estados Unidos.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
Teve um dia e tanto.
11
00:00:49,049 --> 00:00:51,259
- No matei ningum.
- Eu sei.
12
00:00:51,343 --> 00:00:54,346
Gary Matheson matou a mulher.
Ns o procuramos agora.
13
00:00:54,471 --> 00:00:58,058
Voc no tem noo de tudo
o que aconteceu nesta manh.
14
00:00:58,808 --> 00:01:01,728
Achei que tinha sido claro.
Bauer no nos interessa.
15
00:01:01,811 --> 00:01:04,230
Talvez no para voc, para mim interessa.
16
00:01:04,314 --> 00:01:06,900
Se no gosta que eu tome
minhas prprias decises,
17
00:01:06,983 --> 00:01:09,027
mande-me embora agora.
18
00:01:09,152 --> 00:01:12,197
- No ser preciso.
- Obrigado, senhor.
19
00:01:12,322 --> 00:01:16,492
No agradea. S no tenho
ningum para substitu-lo.
20
00:01:16,868 --> 00:01:19,495
Passe aqui.
21
00:01:20,538 --> 00:01:23,541
- Kate, voc est bem?
- Eles tm o chip.
22
00:01:25,835 --> 00:01:27,295
Eu s quero o chip.
23
00:01:29,672 --> 00:01:34,260
Se entrar aqui, vou esmag-lo com meu p.
24
00:01:35,762 --> 00:01:40,099
Os acontecimentos a seguir ocorrem
entre as 04:00 e 05:00
25
00:01:41,809 --> 00:01:44,562
- Com quem estou falando?
- No importa.
26
00:01:44,645 --> 00:01:48,399
Temos algo que sua
namorada estava disposta a pagar.
27
00:01:48,524 --> 00:01:49,567
Ouam vocs dois.
28
00:01:49,650 --> 00:01:53,905
H cinco horas uma bomba nuclear explodiu.
Tenho certeza que sabem.
29
00:01:54,030 --> 00:01:58,409
O chip vai mostrar quem o responsvel.
vital para a nossa investigao.
30
00:01:58,492 --> 00:02:03,623
Atacaram o agente que
o estava levando ao meu escritrio.
31
00:02:05,541 --> 00:02:09,587
Devolvam o chip e
podem ir embora, sem perguntas.
32
00:02:09,712 --> 00:02:11,714
- Est nos enganando.
- Para trs.
33
00:02:11,839 --> 00:02:14,759
O que est fazendo? Eles mataram Yusuf.