Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,929 --> 00:00:14,931
Anteriormente em 24 Horas:
2
00:00:15,057 --> 00:00:18,935
- Por que esto questionando papai?
- Iniciou uma caa s bruxas na famlia.
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,396
- Do que acusou meu pai?
- No acusei.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,607
Est acusando ele para se livrar.
5
00:00:23,732 --> 00:00:26,276
Ele diz que Bob Warner
quem tem negcios com Syed Ali.
6
00:00:26,359 --> 00:00:29,154
Traga-os. Vamos
separ-los e aumentar a presso.
7
00:00:29,237 --> 00:00:32,699
Preciso de ajuda. Preciso
entrar nos arquivos de meu pai.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,618
Quem o homem em Visalia?
9
00:00:34,701 --> 00:00:38,288
Mamud Faheen.
Ele acha que estou na cadeia.
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,291
- Faa-o acreditar que escapou.
- Preciso ver Mamud.
11
00:00:41,374 --> 00:00:44,878
- Vamos entrar?
- No at confirmarmos que Faheen.
12
00:00:44,961 --> 00:00:47,088
Todos juntos.
13
00:00:49,174 --> 00:00:53,386
- Precisamos falar sobre Ron Wieland.
- Algum sabe que o isolamos?
14
00:00:53,470 --> 00:00:57,474
No, mas logo vo desconfiar.
Ele foi visto pela ltima vez com o senhor.
15
00:00:57,557 --> 00:01:01,853
Usei de minha prerrogativa e concedi
Sherry acesso a informaes secretas.
16
00:01:01,936 --> 00:01:05,648
Parece que a cada canto algum
me aconselha a mand-la embora.
17
00:01:05,732 --> 00:01:06,983
Por que no manda?
18
00:01:07,066 --> 00:01:09,903
Talvez consiga informaes
que ningum mais possa.
19
00:01:10,737 --> 00:01:15,491
- Droga. Fique fria.
- Estamos em um carro roubado.
20
00:01:15,575 --> 00:01:18,286
Saia do carro. Abra o porta-malas.
21
00:01:18,369 --> 00:01:20,455
Meu Deus!
22
00:01:20,538 --> 00:01:23,791
- Ele a matou.
- Coloque as mos atrs da cabea.
23
00:01:25,043 --> 00:01:29,505
Os acontecimentos a seguir ocorrem
entre as 15:00 e 16:00
24
00:01:34,886 --> 00:01:37,638
- De quem o carro?
- Do pai dela.
25
00:01:38,556 --> 00:01:42,310
- Ele deu para voc?
- No exatamente.
26
00:01:42,852 --> 00:01:47,523
- Ento o qu, exatamente?
- Ns pegamos sem permisso.
27
00:01:47,607 --> 00:01:51,694
- Vocs o roubaram?
- No acredito que ele a matou.
28
00:01:51,777 --> 00:01:58,034
O homem para quem Kim trabalha, Matheson,
bate na mulher e comeou na filha tambm.
29
00:01:58,117 --> 00:02:01,037
Kim me chamou para afastar Megan dele.
30
00:02:01,120 --> 00:02:06,208
Por que no foram polcia?
Por que esto a 30 km de LA?
31
00:02:09,545 --> 00:02:12,381
Entendo. Tem o direito
de permanecer calada.
32
00:02:12,465 --> 00:02:15,885
Qualquer coisa que disser pode ser
usada contra voc no tribunal.
33
00:02:15,968 --> 00:02:23,017
Tem direito a advogado. Se no puder pagar
um, lhe ser designado um de ofcio.
34
00:02:31,650 --> 00:02:34,153
seguro aqui?
35
00:02:34,236 --> 00:02:36,989
Se ficar longe das reas cercadas.
36
00:02:37,072 --> 00:02:41,076
Este prdio foi bombardeado hoje cedo.
37
00:02:42,119 --> 00:02:43,954
As salas esto prontas?
38
00:02:44,038 --> 00:02:47,666
Esto danificadas, mas servem
para interrogatrio.
39
00:02:47,750 --> 00:02:53,714
- Como estamos?
- Trinta mortos no total e 17 feridos.
40
00:02:53,797 --> 00:02:56,550
Davidorff e Lindauer esto em estado grave.
41
00:02:56,633 --> 00:02:58,719
E quanto a Paula?
42
00:03:04,016 --> 00:03:07,227
Pode me fazer um favor?
Leve-os para as salas.
43
00:03:07,311 --> 00:03:09,438
Sigam-me.
44
00:03:12,441 --> 00:03:15,402
Posso lhe falar a ss?
45
00:03:15,485 --> 00:03:18,822
Fique com eles. Eu irei em um instante.
46
00:03:21,616 --> 00:03:26,621
- Descobriu algo novo?
- S o que lhe disse ao telefone.
47
00:03:26,747 --> 00:03:31,293
Os dois
For more click on this link