자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 24
Movie Details: (2002)
Original Name
24
Alternative Name(s)
24 / My Beautiful Days / Twenty Four
IMDB Id pending validation
Buy 24
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 23 subtitle(s) for movie 24

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#10 24 S02E11 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#11 24 S02E02 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#12 24 S02E20 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#13 24 S02E17 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#14 24 S02E03 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#15 24 S02E16 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#16 24 S02E13 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#17 24 S02E23 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#18 24 S02E14 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#19 24 S02E09 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#20 24 S02E15 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#21 24 S02E10 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#22 24 S02E07 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#23 24 S02E05 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:13,180 --> 00:00:16,808
Os acontecimentos a seguir ocorrem
entre as 08:00 e 09:00

2
00:00:19,061 --> 00:00:21,605
Os fatos ocorrem simultaneamente.

3
00:00:22,606 --> 00:00:27,277
SEUL, CORIA DO SUL

4
00:00:37,996 --> 00:00:40,457
Fale, que a dor acabar.

5
00:00:52,052 --> 00:00:54,471
Pare. demais.

6
00:00:55,180 --> 00:00:56,681
A dosagem est correta.

7
00:00:57,015 --> 00:00:58,683
Diga quando.

8
00:01:52,278 --> 00:01:54,405
Quando?

9
00:01:54,447 --> 00:01:56,198
Hoje.

10
00:02:00,661 --> 00:02:03,080
Ligue para Eric Rayburn, NSA.

11
00:02:05,166 --> 00:02:08,627
LAGO OSWEGO, OREGON

12
00:02:11,922 --> 00:02:15,259
Pena que a Nicole no veio.
Ela adora este lugar.

13
00:02:18,137 --> 00:02:20,431
O que quer fazer hoje noite?

14
00:02:20,556 --> 00:02:22,224
Alugar uma fita?

15
00:02:23,100 --> 00:02:25,436
Vem at aqui para assistir a filmes?

16
00:02:34,570 --> 00:02:36,822
Como vai sua me?

17
00:02:36,947 --> 00:02:38,616
No sei.

18
00:02:38,699 --> 00:02:45,122
Ela faz de conta que est tudo bem,
mas sei que est sofrendo.

19
00:02:51,670 --> 00:02:56,675
- O que , Rosser?
- H um problema, Sr. Presidente.

20
00:03:06,685 --> 00:03:09,104
Tente me achar.

21
00:03:09,187 --> 00:03:11,648
O que est fazendo na minha cama?

22
00:03:11,732 --> 00:03:13,859
Escondendo-me do papai.

23
00:03:14,276 --> 00:03:15,485
O qu?

24
00:03:16,903 --> 00:03:18,864
Oi, Kim.

25
00:03:18,989 --> 00:03:22,659
Voc no viu a Megan, viu?

26
00:03:22,743 --> 00:03:25,912
- Como ela se parece?
- Tem uma verruga enorme no nariz.

27
00:03:26,038 --> 00:03:28,415
- Eu no tenho.
- Aqui est voc.

28
00:03:28,498 --> 00:03:30,917
Eu vou te pegar.

29
00:03:33,128 --> 00:03:35,630
Me solta.

30
00:03:35,714 --> 00:03:38,550
Vou me esconder de novo.

31
00:03:45,682 --> 00:03:47,893
Como d conta dela?

32
00:03:47,976 --> 00:03:49,561
No fcil.

33
00:04:01,948 --> 00:04:03,742
Pai, estou escondida.

34
00:04:03,867 --> 00:04:05,368
Estou indo.

35
00:04:18,256 --> 00:04:20,884
Rayburn est nos esperando.

36
00:04:20,925 --> 00:04:23,303
Eu o verei no retiro.

37
00:04:23,386 --> 00:04:26,097
Filho...

38
00:04:26,180 --> 00:04:29,017
- Lamento.
- No culpa sua.

39
00:04:29,100 --> 00:04:32,895
- Sinto falta de voc.
- Eu sei. Estaremos juntos logo.

40
00:04:34,480 --> 00:04:36,607
At mais tarde.

41
00:04:36,691 --> 00:04:39,318
Sei o quanto quer estar
com ele. Sinto muito.

42
00:04:39,444 --> 00:04:43,239
- muito srio?
- No tenho bom pressentimento.

43
00:04:43,322 --> 00:04:48,786
Pelo que sei, nenhum presidente foi
tirado de seu descanso pela NSA antes.

44
00:04:59,088 --> 00:05:02,383
Como prefere as informaes?

45
00:05:02,466 --> 00:05:05,386
Em ordem cronolgica ou alfabtica,

46
00:05:05,469 --> 00:05:08,389
ou em pastas separadas com etiquetas?

47
00:05:10,433 --> 00:05:15,438
- No faz diferena.
- Fiz dos dois jeitos para voc escolher.

48
00:05:15,938 --> 00:05:17,732
Obrigado, Paula.
George.

49
00:05:18,816 --> 00:05:21,110
Oi, Sr. Mason.

50
00:05:21,235 --> 00:05:24,738
Pedi atualizaes em todos os softwares SIM.

51
00:05:24,822 --> 00:05:27,575
Eles entraram em produo e pensei que...

52
00:05:27,658 --> 00:05:29,827
Paula, pare.

53
00:05:32,830 --> 00:05:34,248
Do que precisa?

54
00:05:34,331 --> 00:05:37,835
- A Diviso quer uma reunio ms que vem.
- Para qu?

55
00:05:37,960 --> 00:05:41,213
Nossa proposta para
atualizao da segurana no LAX.

56
00:05:42,172 --> 00:05:47,052
Tony, se eu ainda estiver aqui
no ano que vem, por favor, me mate.

57
00:05:47,136 --> 00:05:51,849
Eu deveria estar em Washington
e no revistando velhinhas no

For more click on this link


Movie Trailer for 24

Movie Trailers service by AllSubs.org : 24 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles