Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,460 --> 00:00:42,460
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:44,920 --> 00:00:46,876
Is het een vogel? Is het een vliegtuig?
3
00:00:46,960 --> 00:00:50,669
Nee, het is de laatste rage die
de Pennines bezoekt.
4
00:00:50,760 --> 00:00:54,036
Om eerlijk te zijn, ik zou nu liever
de Pennines zelf bezoeken.
5
00:00:54,120 --> 00:00:56,315
Je hoort hier drie weken voor getraind te hebben.
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,356
Granada Reports heeft dat geld niet...
7
00:00:58,440 --> 00:01:01,955
dus lanceer ik mezelf letterlijk van deze berg.
8
00:01:02,040 --> 00:01:06,636
Dit is hoogstwaarschijnlijk wijlen
Tony Wilson, voor Granada Reports.
9
00:01:06,720 --> 00:01:08,676
Wens me succes.
10
00:01:10,600 --> 00:01:13,068
Trek de stang naar je toe
om de controle terug te krijgen.
11
00:01:13,160 --> 00:01:15,754
Dat flapperen is goed. Als het flapperen
stopt, heb ik een probleem.
12
00:01:15,840 --> 00:01:17,592
Trek hem in totdat hij weer flappert.
13
00:01:17,680 --> 00:01:19,636
Een, twee, drie, ga.
14
00:01:29,000 --> 00:01:30,877
Ik vlieg!
15
00:01:30,960 --> 00:01:33,599
Dit is een lichamelijke apotheose.
16
00:01:34,360 --> 00:01:36,999
Een legale, lichamelijke apotheose.
17
00:01:46,720 --> 00:01:50,235
Dit een verbazend gevoel, beter dan sex.
18
00:01:53,880 --> 00:01:56,474
Vooruit, vooruit!
19
00:02:04,680 --> 00:02:07,717
Help. Daar is prikkeldraad!
20
00:02:07,800 --> 00:02:09,916
Daar is... prikkeldraad.
21
00:02:21,800 --> 00:02:23,870
Verdomme!
22
00:02:25,080 --> 00:02:27,389
Ik ben gehavend...
23
00:02:27,480 --> 00:02:29,198
gekneusd...
24
00:02:29,280 --> 00:02:32,397
ik heb iets ongelukkigs met mijn
stuitje gedaan, ik ben lichtelijk aangeslagen...
25
00:02:32,480 --> 00:02:34,436
en ik ben volkomen verrukt.
26
00:02:34,720 --> 00:02:36,995
Ik ga het zeker nog eens doen.
27
00:02:37,080 --> 00:02:41,232
Hier Tony Wilson, een schim van zijn
vroegere ik, voor Granada Reports.
28
00:02:41,320 --> 00:02:42,833
Terug naar de studio.
29
00:02:42,920 --> 00:02:46,549
Houd je taai. Ik houd zeker contact.
Zo opwindend, ik zou het graag weer doen.
30
00:02:46,640 --> 00:02:49,438
Geen probleem.
- Tot ziens.
31
00:02:56,280 --> 00:02:59,511
Je zult nog veel meer van
dit soort dingen in de film zien.
32
00:02:59,600 --> 00:03:01,397
Alles is echt gebeurd.
33
00:03:01,480 --> 00:03:03,914
Het is overduidelijk symbolisch,
het werkt op beide niveaus.
34
00:03:04,000 --> 00:03:06,514
Ik wil je niet te veel vertellen...
35
00:03:06,600 --> 00:03:08,591
maar ik zeg alleen maar 'Icarus'.
36
00:03:08,680 --> 00:03:12,036
Als je niet begrijpt wat ik bedoel, zul je
waarschijnlijk wat meer moeten lezen.
37
00:04:58,920 --> 00:05:00,831
Hoe gaat het met de Birdman van Derbyshire?
- Niet slecht.
38
00:05:00,920 --> 00:05:02,751
Ik vond het deltavliegen geweldig!
39
00:05:02,840 --> 00:05:04,558
Waar klaag je nu over?
40
00:05:04,640 --> 00:05:06,995
Hij hoeft niet met de consequenties
om te gaan van...
41
00:05:07,080 --> 00:05:08,433
De consequenties?
42
00:05:08,520 --> 00:05:11,557
Een mogelijke dood?
- Je bent verzekerd.
43
00:05:11,640 --> 00:05:14,279
Hoe moet mij dat op mijn gemak stellen?
44
00:05:14,360 --> 00:05:16,669
Ik neem aan dat het gevaarlijk is...
45
00:05:16,760 --> 00:05:20,389
Ik ga geen gekke dingen meer doen.
46
00:05:20,480 --> 00:05:21,754
Hallo, Tony
- Hallo.
47
00:05:21,840 --> 00:05:23,558
Alan...
-Tony, ik heb de kaartjes.
48
00:05:23,640 --> 00:05:26,313
Alan, heb je het artikel over
het deltavliegen laatst gezien?
49
00:05:26,400 --> 00:05:29,119
Dat heb ik gezien, ja.
- Er belden mensen.
50
00:05:29,200 --> 00:05:31,555
Ik weet dat
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,800
De nacht dat de Hacienda open ging.
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,472
Iedereen wilde er spelen.
3
00:00:03,560 --> 00:00:05,949
Bowie, Queen, de Stones.
4
00:00:06,040 --> 00:00:09,157
Ik koos voor A Certain Ratio
omdat dat mijn band is.
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,196
En dat was het de Hacienda.
6
00:00:11,280 --> 00:00:14,716
Het was een plek voor mensen die
we kenden, mensen die we vertrouwden.
7
00:00:14,800 --> 00:00:18,429
Ik geloof mijn ogen niet.
Ze hebben ons erin geluisd.
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,590
Wat een verdomde farce.
9
00:00:21,800 --> 00:00:25,031
Ik weet het niet, Rob.
Misschien werkt dit wel.
10
00:00:25,120 --> 00:00:27,190
Is er ooit een Wythenshawe
jazz band geweest?
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,555
Nee, godzijdank is die er niet.
- Nee, ik zeg je dit.
12
00:00:29,640 --> 00:00:32,552
Jazz is de laatste toevlucht
van de ongetalenteerden.
13
00:00:32,640 --> 00:00:36,758
Jazz muzikanten houden nog meer
van hun eigen spel dan hun publiek.
14
00:00:36,840 --> 00:00:38,512
Het is net als theater.
15
00:00:38,600 --> 00:00:41,034
Dat is wat je doet als je
geen optreden kunt krijgen.
16
00:00:41,120 --> 00:00:43,031
Het is een trapje lager dan de eredivisie.
17
00:00:47,880 --> 00:00:50,314
Uitstekend, goed gedaan.
Heel, heel goed.
18
00:00:50,400 --> 00:00:53,119
Waar is iedereen?
- Daar heb je het al.
19
00:00:53,200 --> 00:00:54,918
We hadden er honderd op de gastenlijst.
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,719
Jullie waren bij het Sex Pistols optreden.
Hoeveel mensen zaten er in het publiek?
21
00:00:57,800 --> 00:01:00,360
Ongeveer veertig.
-Ok. En dat was historisch.
22
00:01:00,440 --> 00:01:03,238
Ja, maar vanavond waren er maar dertig.
23
00:01:03,320 --> 00:01:05,356
Precies.
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,510
Hoe kleiner opkomst, hoe
groter de historische relevantie.
25
00:01:07,600 --> 00:01:10,034
Er waren twaalf mensen
bij het Laatste Avondmaal...
26
00:01:10,120 --> 00:01:12,429
nog geen tien bij Kitty Hawk.
27
00:01:12,520 --> 00:01:15,239
Archimedes lag in zijn eentje in bad.
28
00:01:22,000 --> 00:01:24,958
Kan je wel tegen zo'n
kleintje. Of misschien ook niet.
29
00:01:25,040 --> 00:01:26,598
We zijn hier bij Chester's Zoo...
30
00:01:26,680 --> 00:01:29,478
om te kijken hoe David
en Goliath een bad nemen.
31
00:01:37,120 --> 00:01:39,588
Het is een beetje een monster opgave...
32
00:01:39,680 --> 00:01:42,513
voor een jonge kerel als jij.
33
00:01:42,600 --> 00:01:44,272
Ja.
34
00:01:44,360 --> 00:01:47,397
Dit is toch niet je reguliere werk?
35
00:01:47,480 --> 00:01:49,436
Nee, ik ben entertainer.
36
00:01:49,520 --> 00:01:52,876
Ok. Ik zag dat er baby olifant is.
37
00:01:52,960 --> 00:01:54,871
Pas op.
38
00:01:54,960 --> 00:01:58,475
Er is een babyolifant.
Hallo, hoe gaat het met jou?
39
00:01:58,560 --> 00:02:01,518
Met mensen zoals hij
werk ik bij Granada.
40
00:02:01,600 --> 00:02:04,751
Maar hij is misschien wat aantrekkelijker.
41
00:02:04,840 --> 00:02:09,118
Vanochtend maakte ik een item over een
babyolifant die werd gewassen door een dwerg.
42
00:02:09,200 --> 00:02:10,838
Hij was een klein mens.
43
00:02:10,920 --> 00:02:12,512
Dat maakt niet uit.
- Jawel, voor hem wel.
44
00:02:12,600 --> 00:02:15,273
Ik ben een serieuze journalist,
ik heb een diploma...
45
00:02:15,360 --> 00:02:18,033
geef me echt werk of we vergeten
dat we elkaar ontmoet hebben.
46
00:02:18,120 --> 00:02:19,519
Tony, luister eens.
47
00:02:22,160 --> 00:02:23,559
Wat denk je ervan?
- Goed, heel goed.
48
00:02:23,640 --> 00:02:25,312
Ik maak een grote ster van je.
49
00:02:25,400 --> 00:02:27,914
Tot later!
- Ok. Bel me niet.
50
00:02:28,000
For more click on this link