자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 2046
Movie Details: (2004)
Original Name
2046
Alternative Name(s)
2046
Buy 2046
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie 2046

 
#1 2046 ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 2046 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share


#3 2046 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#4 2046 ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:02:31,551 --> 00:02:36,921
In the year 2046
every railway network spreads the globe

1
00:02:37,323 --> 00:02:42,693
A mysterious train leaves for 2046
every once in a while

2
00:02:43,296 --> 00:02:47,357
Every passenger who goes to 2046
has the same intention

3
00:02:47,534 --> 00:02:50,469
They want to recapture lost memories

4
00:02:50,837 --> 00:02:55,331
Because nothing ever changes in 2046

5
00:02:55,942 --> 00:02:58,137
Nobody really knows if that's true

6
00:02:58,178 --> 00:03:01,773
Because nobody's ever come back

7
00:03:01,814 --> 00:03:03,805
Except me

8
00:03:16,062 --> 00:03:19,657
If someone wants to leave 2046...

9
00:03:19,699 --> 00:03:21,997
how long will it take?

10
00:03:22,869 --> 00:03:26,032
Some people get away very easily

11
00:03:26,105 --> 00:03:29,836
Others find that
it takes them much longer

12
00:03:30,777 --> 00:03:35,271
I forget how long
I've been on this train

13
00:03:35,315 --> 00:03:38,113
I start to feel very Ionely

14
00:03:42,689 --> 00:03:46,682
As I recall many have gone to 2046

15
00:03:46,726 --> 00:03:50,184
You're the first to come back

16
00:03:51,331 --> 00:03:55,597
May I ask why you left 2046?

17
00:04:01,174 --> 00:04:04,575
Whenever one asked why I left 2046...

18
00:04:04,611 --> 00:04:08,547
I gave them some vague answers

19
00:04:11,851 --> 00:04:13,614
Before...

20
00:04:13,853 --> 00:04:16,981
when people had secrets
they didn't want to share

21
00:04:17,023 --> 00:04:19,287
...they'd climb a mountain

22
00:04:19,993 --> 00:04:23,019
They'd find a tree and carve hole in it

23
00:04:25,265 --> 00:04:28,701
And whisper the secret into the hole

24
00:04:28,735 --> 00:04:31,966
Then cover it over with mud

25
00:04:34,407 --> 00:04:40,209
That way, nobody else
would ever discover it

26
00:04:41,881 --> 00:04:44,179
I once fell in love with someone

27
00:04:45,852 --> 00:04:48,480
After a while, she wasn't there

28
00:04:50,156 --> 00:04:52,522
I went to 2046

29
00:04:53,259 --> 00:04:57,753
I thought she might be waiting
for me there

30
00:04:58,765 --> 00:05:01,791
But I couldn't find her

31
00:05:04,804 --> 00:05:08,934
I can't stop wondering
if she loved me or not

32
00:05:11,511 --> 00:05:14,639
But I never found out

33
00:05:16,149 --> 00:05:22,179
Maybe her answer was like a secret...

34
00:05:22,221 --> 00:05:24,086
that no one else would ever know

35
00:05:24,624 --> 00:05:29,493
All memories are traces of tears

36
00:05:46,813 --> 00:05:49,714
Didn't you promise not to come back?

37
00:05:50,983 --> 00:05:52,450
I came to see you

38
00:05:55,722 --> 00:05:56,950
Why?

39
00:05:59,359 --> 00:06:01,418
I have no prospects here

40
00:06:01,461 --> 00:06:04,658
So I'll see how things are in Hong Kong

41
00:06:10,603 --> 00:06:12,332
When are you leaving?

42
00:06:14,040 --> 00:06:16,235
The boat sails in two days

43
00:06:24,117 --> 00:06:26,278
Why are you telling me?

44
00:06:36,095 --> 00:06:38,154
I thought we might go together

45
00:06:49,208 --> 00:06:51,301
You know nothing about my past, do you?

46
00:06:56,416 --> 00:06:58,543
If you'd rather not tell me
I don't mind

47
00:07:14,267 --> 00:07:16,030
If you win, I'll join you

48
00:07:52,872 --> 00:07:56,308
She found an indirect way
of rejecting me

49
00:07:56,342 --> 00:07:58,105
As I recall...

50
00:07:58,144 --> 00:08:00,203
...that was the very last time
we saw each other

51
00:08:01,013 --> 00:08:03,208
Right after that, I left Singapore

52
00:08:28,307 --> 00:08:31,276
I got back to Hong Kong
at the end of 1966

53
00:08:31,310 --> 00:08:33,039
There was riots in Kowloon
due to the price rise of ferry ticket

54
00:08:35,781 --> 00:08:37,942
I wasn't sure how long I'd be staying...

55
00:08:38,284 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:22,578 --> 00:00:24,944
I thought I was pretty wild

1
00:00:25,648 --> 00:00:27,639
But you're much wilder!

2
00:00:28,984 --> 00:00:30,246
Pay up!

3
00:00:31,387 --> 00:00:33,912
I haven't seen you for ages

4
00:00:35,324 --> 00:00:37,121
I've been busy

5
00:00:37,593 --> 00:00:39,424
Liar

6
00:00:39,662 --> 00:00:41,596
Tell me the truth

7
00:00:43,065 --> 00:00:44,532
I am!

8
00:00:48,337 --> 00:00:50,430
Who was that woman the other day?

9
00:00:52,541 --> 00:00:54,065
What woman?

10
00:00:54,710 --> 00:00:56,473
Don't pretend

11
00:00:58,614 --> 00:01:01,447
I saw her leaving your room

12
00:01:02,017 --> 00:01:03,382
Who is she?

13
00:01:04,787 --> 00:01:05,947
A friend

14
00:01:06,155 --> 00:01:07,452
A friend?

15
00:01:10,726 --> 00:01:13,058
What was she doing in your room?

16
00:01:14,229 --> 00:01:15,787
Don't be nosy, alright?

17
00:01:16,699 --> 00:01:17,996
Go back to your room

18
00:01:18,500 --> 00:01:19,626
I have work to do

19
00:01:24,373 --> 00:01:25,670
I won't!

20
00:01:28,110 --> 00:01:29,941
I'm sleeping here tonight

21
00:01:31,146 --> 00:01:32,738
An overnight stay is expensive

22
00:01:32,781 --> 00:01:34,271
No problem

23
00:01:34,316 --> 00:01:36,580
Name your price

24
00:01:37,586 --> 00:01:41,420
I'd pay anything to be with you
Every day

25
00:01:42,858 --> 00:01:44,723
Retail is fine

26
00:01:44,793 --> 00:01:46,124
Wholesale is out of the guestion

27
00:01:46,929 --> 00:01:48,021
Why?

28
00:01:48,731 --> 00:01:49,891
I just don't like it

29
00:01:52,468 --> 00:01:54,493
Could you make an exception for me?

30
00:01:55,404 --> 00:01:56,302
No

31
00:01:59,942 --> 00:02:01,807
You treat all women like this?

32
00:02:03,245 --> 00:02:04,678
Except one

33
00:02:04,980 --> 00:02:05,969
Who?

34
00:02:06,515 --> 00:02:07,482
My mother

35
00:02:07,683 --> 00:02:09,173
I'm serious

36
00:02:13,222 --> 00:02:15,554
I don't mind you having other women

37
00:02:16,592 --> 00:02:18,059
But I won't be treated the same as them

38
00:02:24,099 --> 00:02:25,999
I don't care if you love me or not

39
00:02:27,269 --> 00:02:28,930
I'll love you anyway

40
00:02:32,408 --> 00:02:35,241
Since we got together
I haven't brought other men back

41
00:02:37,212 --> 00:02:39,737
I hoped you'd think the same way

42
00:02:41,884 --> 00:02:43,010
Will you promise me that?

43
00:02:43,485 --> 00:02:44,349
No

44
00:02:58,100 --> 00:02:59,294
I see...

45
00:03:01,170 --> 00:03:02,797
Then we're through

46
00:03:08,844 --> 00:03:10,573
I'll never bother you

47
00:03:10,879 --> 00:03:12,403
And I don't ever want you
in my room again

48
00:03:17,920 --> 00:03:19,478
Here, !

49
00:03:20,189 --> 00:03:21,781
Tonight, I'm paying

50
00:03:28,197 --> 00:03:29,323
Thank you!

51
00:03:30,532 --> 00:03:33,558
If you're ever in the mood
feel free to come over

52
00:03:34,736 --> 00:03:36,465
I'll charge you the same

53
00:03:53,789 --> 00:03:55,086
Having fun?

54
00:03:56,158 --> 00:03:57,750
What do you care?

55
00:04:27,456 --> 00:04:29,083
You were rather loud last night

56
00:04:30,425 --> 00:04:32,052
I meant to be

57
00:04:32,694 --> 00:04:35,663
You bring back women
why shouldn't I have men?

58
00:04:36,832 --> 00:04:39,027
I want to see if you really don't mind

59
00:04:58,720 --> 00:05:02,178
I won't go
why don't you come here instead?

60
00:05:09,765 --> 00:05:11,096
Forget it! Don't come!

61
00:06:32,247 --> 00:06:33,646
After Bai Ling moved out...

62
00:06:33,682 --> 00:06:35,843
...she started dating Dabao

63
00:06:36,585 --> 00:06:38,485
And I saw other women too

64
00:06:38,687 --> 00:06:41,520
If our paths ever crossed
we'd pretend not to see each other

65
00:06:41,556 -->

For more click on this link


Movie Trailer for 2046

Movie Trailers service by AllSubs.org : 2046 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites