자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 2001: A Space Travesty
Movie Details: (2000)
Original Name
2001: A Space Travesty
Alternative Name(s)
2000.1: A Space Travesty / 2001 A Space Travesty / 2001: A Space Travesty / 2001: Une Parodie De L'espace / 2002 - Durchgeknallt Im All / Оди??е? Траве?ти
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie 2001: A Space Travesty

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:27,647 --> 00:00:30,161
Het begon als iets bijzonders:

2
00:00:30,327 --> 00:00:35,355
Het hele universum samengeperst
in een ruimte zo groot als 'n proton.

3
00:00:35,527 --> 00:00:39,156
Toen werd het door de oerknal
uit elkaar geblazen.

4
00:00:42,847 --> 00:00:48,319
Materie die ontstaan was uit energie
werd samengeperst tot sterren.

5
00:00:48,487 --> 00:00:50,842
Rode reuzen...

6
00:00:51,007 --> 00:00:54,158
... en kleine witte dwergen.

7
00:00:55,807 --> 00:00:58,560
Sterren vormden sterrenstelsels...

8
00:00:58,727 --> 00:01:02,197
... galactische nevels
en spiraalclusters...

9
00:01:02,367 --> 00:01:06,201
... die alsmaar sneller
de eindeloze ruimte in tolden.

10
00:01:09,167 --> 00:01:14,036
Er ontstonden zwarte gaten
die materie opslokten.

11
00:01:14,207 --> 00:01:17,404
Sterrenstelsels
vulden de nachtelijke hemel.

12
00:01:17,567 --> 00:01:20,127
Weegschaal...

13
00:01:20,287 --> 00:01:23,882
... Boogschutter...

14
00:01:24,047 --> 00:01:26,003
... Zaadschieter...

15
00:01:28,087 --> 00:01:30,920
Planeten kregen vorm.

16
00:01:31,087 --> 00:01:34,557
Er gingen manen schijnen.

17
00:01:36,167 --> 00:01:39,000
Atomen vormden moleculen.

18
00:01:39,167 --> 00:01:44,878
Moleculen vormden leven
in het gehele universum.

19
00:01:45,047 --> 00:01:49,916
Buitenaardse wezens.
Afgrijselijke verschijningen.

20
00:01:56,127 --> 00:01:59,437
De aarde kreeg vorm.

21
00:01:59,607 --> 00:02:05,762
Toen verscheen God.
En Zijn stem werd gehoord.

22
00:02:05,927 --> 00:02:08,600
Kop dicht, stomme aap.

23
00:02:10,887 --> 00:02:16,837
Toen ontwikkelde
een eencellig organisme op aarde zich...

24
00:02:17,007 --> 00:02:22,684
... tot de hoogste vorm
van intelligentie die God kende:

25
00:02:22,847 --> 00:02:24,724
De mens.

26
00:02:29,487 --> 00:02:34,561
Die dag vergeet ik nooit. Ik had net
Osmond Bin Laden gearresteerd.

27
00:02:34,727 --> 00:02:38,322
Nu begaf ik me met m'n gsm
in D.C. z.s.m...

28
00:02:38,487 --> 00:02:40,842
... naar het hb toen ik het pb hoorde.

29
00:02:41,007 --> 00:02:43,441
Gijzeling in Big Joe.

30
00:02:43,607 --> 00:02:45,040
Aantal terroristen onbekend.

31
00:02:45,207 --> 00:02:48,563
Men wilde mijn onderhandelingstechniek.

32
00:02:48,727 --> 00:02:52,117
Die heb ik
bij de dierenbescherming geleerd.

33
00:02:52,287 --> 00:02:54,755
Ik heb de nodige katten en hamsters...

34
00:02:55,047 --> 00:02:56,685
... uit bomen en holen gepraat.

35
00:02:56,847 --> 00:03:00,362
Dit is de politie.
Jullie zijn omsingeld.

36
00:03:00,527 --> 00:03:02,757
Je hebt vijf minuten
om je over te geven.

37
00:03:02,927 --> 00:03:04,326
Ze gaan nu in.

38
00:03:04,487 --> 00:03:08,036
Gooi je handwapens weg.

39
00:03:13,727 --> 00:03:15,763
Kom eruit. We hebben jullie.

40
00:03:15,927 --> 00:03:18,566
En wij hebben gijzelaars en patat.

41
00:03:18,727 --> 00:03:20,080
Ik hoef geen eten.

42
00:03:20,247 --> 00:03:21,646
Jullie moeten je overgeven.

43
00:03:21,807 --> 00:03:24,640
Ik wil een auto en een vliegtuig.

44
00:03:24,807 --> 00:03:26,160
Wat voor tuig?

45
00:03:26,327 --> 00:03:28,318
Een vliegtuig. Met piloot.

46
00:03:28,487 --> 00:03:30,603
Ik wil die gijzelaars nu.

47
00:03:30,767 --> 00:03:33,042
Daar heb je je gijzelaar.

48
00:03:33,207 --> 00:03:34,959
Het waren net woestijnratjes.

49
00:03:35,127 --> 00:03:37,960
En Dick Dix moest ze bevrijden.

50
00:03:49,567 --> 00:03:51,637
Dit is een zaak voor de politie.

51
00:03:51,807 --> 00:03:54,958
Dit valt niet onder jouw jurisdictie.

52
00:04:19,647 --> 00:04:23,356
Ik weet een leuk spelletje.

53
00:04:23,527 --> 00:04:30,285
Doe je handen op je hoofd
en ga in een rij voor me staan. Vooruit.

54
00:04:32,687

For more click on this link


Movie Trailer for 2001: A Space Travesty

Movie Trailers service by AllSubs.org : 2001: A Space Travesty Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites