자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for 2 Filhos De Francisco - A História De Zezé Di Camargo & Luciano
Movie Details: (2005)
Original Name
2 Filhos De Francisco - A História De Zezé Di Camargo & Luciano
Alternative Name(s)
2 Filhos De Francisco - A Historia De Zeze Di Camargo & Luciano
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie 2 Filhos De Francisco - A História De Zezé Di Camargo & Luciano


Also check the Best Movies 2005

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:26,820 --> 00:01:29,983
THIS IS THE STORY OF MY LIFE.

2
00:01:32,025 --> 00:01:34,960
My father, back then,
his friends...

3
00:01:35,562 --> 00:01:37,257
and mainly his family...

4
00:01:37,997 --> 00:01:41,296
they thought he was
just imagining things.

5
00:01:41,501 --> 00:01:43,560
They said he was a dreamer.

6
00:01:43,970 --> 00:01:45,403
They used to call
my father crazy.

7
00:01:46,005 --> 00:01:48,769
But we were the crazy ones.

8
00:01:50,009 --> 00:01:51,442
He was the one who was right.

9
00:01:51,911 --> 00:01:55,938
BASED ON A TRUE STORY

10
00:02:09,362 --> 00:02:10,420
Is it working?

11
00:02:15,602 --> 00:02:16,534
Hey, Helena!

12
00:02:20,240 --> 00:02:21,172
Helena!

13
00:02:24,310 --> 00:02:25,470
Darn it!

14
00:03:20,366 --> 00:03:21,264
Francisco.

15
00:03:30,577 --> 00:03:31,839
-Francisco.
-Darn it, Helena.

16
00:03:32,011 --> 00:03:33,672
Now I've got it working,
let me listen!

17
00:03:46,626 --> 00:03:47,558
Francisco...

18
00:03:50,330 --> 00:03:51,319
I'm pregnant.

19
00:04:13,286 --> 00:04:16,813
Francisco, give
the boy's ears a rest.

20
00:04:25,365 --> 00:04:28,027
But Mirosmar adores music!

21
00:04:28,368 --> 00:04:29,426
Can't you tell?

22
00:04:30,203 --> 00:04:31,170
Give me him.

23
00:04:34,907 --> 00:04:37,239
We'll have two boys
and they'll sing.

24
00:04:37,944 --> 00:04:40,435
They'll form a duo.
A duo of two.

25
00:04:45,218 --> 00:04:47,379
Attention! Cut off warning.

26
00:04:47,954 --> 00:04:51,685
Consumers from Anapolis City
and region...

27
00:04:52,091 --> 00:04:55,788
be informed that the power
will be cut off...

28
00:05:01,401 --> 00:05:02,459
How about Marlene?

29
00:05:22,288 --> 00:05:23,380
How about Emanoel?

30
00:05:57,190 --> 00:05:58,589
Wellington.

31
00:06:01,527 --> 00:06:03,324
Ouch! Francisco!
Ouch!

32
00:06:05,965 --> 00:06:07,523
-Let's go, Ze!
-It hurts!

33
00:06:07,700 --> 00:06:09,224
Wait, wait!
Stop, Jose!

34
00:06:09,369 --> 00:06:11,803
One more boy!
Walter!

35
00:06:14,307 --> 00:06:18,004
Turn that radio down! We can't
even get any peace for meals.

36
00:06:18,244 --> 00:06:19,871
-Oh, mom!
-Leave it be, Helena!

37
00:06:20,513 --> 00:06:23,676
You wanted a country duo
and ended up with a whole choir.

38
00:06:24,650 --> 00:06:25,878
Turn the radio up, dad.

39
00:06:34,260 --> 00:06:35,887
Who owns the place?

40
00:06:36,963 --> 00:06:41,366
Eat up, Emanoel.
Eat up your corn.

41
00:06:41,801 --> 00:06:48,570
TWO SONS OF FRANCISCO STORY
OF ZEZE DI CAMARGO E LUCIANO

42
00:07:03,256 --> 00:07:07,750
SANT'ANA SOUVENIR

43
00:07:11,631 --> 00:07:12,859
Let's take the picture, mom!

44
00:07:53,406 --> 00:07:56,500
Mom, I'm going to sing
at that thing later on.

45
00:07:58,411 --> 00:08:00,436
If you do a good job,
I'll give you a prize.

46
00:08:02,415 --> 00:08:03,575
Promise!

47
00:08:17,930 --> 00:08:19,090
Go on, son!

48
00:08:29,242 --> 00:08:32,905
What a sweet kiss

49
00:08:34,146 --> 00:08:37,673
She has

50
00:08:38,451 --> 00:08:46,722
Since I kissed her
I've loved no other

51
00:08:48,594 --> 00:08:53,827
What a sweet little kiss
She brought from afar

52
00:08:54,000 --> 00:08:56,332
My God! We've got a hell
of a long way to go!

53
00:08:56,903 --> 00:09:00,066
What did you expect, that he'd
be born a songbird?

54
00:09:26,933 --> 00:09:29,493
-Did you like it, dad?
-Of course not, son.

55
00:09:29,735 --> 00:09:31,635
Your voice is no good.
You still need to practice.

56
00:09:34,173 --> 00:09:35,697
Nonsense, son.

57
00:09:36,208 --> 00:09:38,972
Your father's talking nonsense.
Go get your prize, go on.

58
00:09:39,812 --> 00:09:41,211
I don't want it,

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,997 --> 00:00:03,158
My boy, my son!

2
00:00:04,033 --> 00:00:06,297
Francisco!
How's dear old Dad?

3
00:00:06,469 --> 00:00:08,767
It's over! This whole thing
stops right here!

4
00:00:08,971 --> 00:00:10,802
What do you mean, Francisco?

5
00:00:11,674 --> 00:00:13,642
We're doing a great job!

6
00:00:13,776 --> 00:00:16,643
-They're my sons!
-I know. They're happy.

7
00:00:17,280 --> 00:00:18,975
Just ask Mirosmar...

8
00:00:19,215 --> 00:00:21,183
if he wants to stay with me.

9
00:00:24,554 --> 00:00:27,022
Dad, we've got so many shows
to do, and our things...

10
00:00:27,123 --> 00:00:28,590
Your things are inside!

11
00:00:28,725 --> 00:00:30,784
If you go with him,
you're never coming back!

12
00:00:31,527 --> 00:00:34,223
And everything I invested in them?
Doesn't that count for anything?

13
00:00:34,430 --> 00:00:35,920
"Invested in them?"

14
00:00:36,399 --> 00:00:38,367
Get in! Get in!

15
00:00:38,534 --> 00:00:40,297
The bastard isn't worth
the food he eats!

16
00:00:42,672 --> 00:00:44,139
Go on, get in!

17
00:01:03,426 --> 00:01:05,724
METROPOLITANA RADIO
THE VOICE OF GOIANIA

18
00:01:13,970 --> 00:01:17,462
Two hours, three hours, four hours
in this line! In this sun!

19
00:01:20,443 --> 00:01:22,877
It's so hot, dad. Let's go home!

20
00:01:23,546 --> 00:01:26,947
-Greetings, my old friend!
-My friend Miranda.

21
00:01:27,150 --> 00:01:29,141
So how goes the musical
extravaganza?

22
00:01:29,318 --> 00:01:31,980
That blonde friend of yours
sent her regards.

23
00:01:32,088 --> 00:01:36,525
I brought Zenito. The boy
has a spectacular voice!

24
00:01:36,726 --> 00:01:38,216
A songbird from Goianesia.

25
00:01:38,428 --> 00:01:41,056
-I'd like you to hear him.
-Ok, come on.

26
00:01:49,005 --> 00:01:50,836
That's all for today, folks!
Time's up!

27
00:01:51,474 --> 00:01:53,772
What are you talking about?!
Standing in line all day long!

28
00:01:53,943 --> 00:01:56,878
You can't do this!
You!

29
00:01:57,213 --> 00:01:58,908
Hey you!

30
00:02:17,433 --> 00:02:19,799
I admit I was wrong, Francisco.

31
00:02:24,474 --> 00:02:26,567
Everyone makes mistakes in life.

32
00:02:28,845 --> 00:02:32,337
A year ago I set up an office.

33
00:02:33,783 --> 00:02:35,876
But to be perfectly honest...

34
00:02:36,686 --> 00:02:39,177
there's not talent around
like these boys!

35
00:02:44,393 --> 00:02:46,156
Here's my card.

36
00:02:47,230 --> 00:02:49,698
You don't have to answer right now.
There's no rush.

37
00:02:52,935 --> 00:02:55,233
But think of their future.

38
00:03:04,914 --> 00:03:06,211
Come on!

39
00:03:26,435 --> 00:03:28,426
I saw Miranda today.

40
00:03:29,705 --> 00:03:31,536
He said he was sorry.

41
00:03:32,808 --> 00:03:35,572
-Been trying for over a year...
-Enough, Francisco!

42
00:03:35,778 --> 00:03:37,871
Then tell your son
he'll be a janitor!

43
00:03:38,114 --> 00:03:41,242
Is that what you want? Tell him.
He'll be a janitor! Tell him!

44
00:03:55,164 --> 00:03:57,359
Which one are you, Mr. Miranda?

45
00:03:57,833 --> 00:04:03,499
I'm the one over on the right,
back in the foreground.

46
00:04:04,273 --> 00:04:06,138
I didn't have a beard
at the time.

47
00:04:16,319 --> 00:04:18,412
This is crazy, Francisco.

48
00:04:26,495 --> 00:04:28,053
Mrs. Helena...

49
00:04:29,599 --> 00:04:32,159
I promise to send news
every week.

50
00:04:32,368 --> 00:04:34,063
I give you my word of honor!

51
00:04:34,236 --> 00:04:36,534
I may even forgive you,
Miranda...

52
00:04:37,440 --> 00:04:39,874
but I'll never trust you again.

53
00:04:40,810 --> 00:04:45,747
I've learned, Mrs. Helena.
Please give me another chance!

54
00:04:48,451 -->

For more click on this link


Movie Trailer for 2 Filhos De Francisco - A História De Zezé Di Camargo & Luciano

Movie Trailers service by AllSubs.org : 2 Filhos De Francisco - A História De Zezé Di Camargo & Luciano Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites