자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 2 Days In The Valley
Movie Details: (1996)
Original Name
2 Days In The Valley
Alternative Name(s)
2 Days In The Valley / 2 Tage In L.a. / Due Giorni Senza Respiro / Two Days In The Valley
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie 2 Days In The Valley
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,560 --> 00:00:36,480
Dat eerste bod van je...

2
00:00:37,560 --> 00:00:41,400
Je snapt wel waarom ik dat afsloeg, h ?

3
00:00:41,640 --> 00:00:44,600
Ik verdien altijd goed geld.

4
00:00:44,840 --> 00:00:49,520
Ja, ik weet dat je dat
aan m'n huis niet afziet...

5
00:00:49,760 --> 00:00:56,080
... maar dat kwam door het gokken.
Al m'n poen is er aan opgegaan.

6
00:00:57,000 --> 00:01:01,960
Maar nu gaat het weer goed.
En ook al is dit de eerste keer...

7
00:01:02,200 --> 00:01:08,120
... ik ben blij dat we samenwerken.
Maar ik werk niet voor niets.

8
00:01:08,360 --> 00:01:13,080
Ik kan het geld best gebruiken
maar ik ben gewoon meer waard.

9
00:01:14,480 --> 00:01:16,840
Dat snap je wel, h ?

10
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
Hoe lang heb je niet meer
gewerkt, Dosmo ?

11
00:01:23,240 --> 00:01:27,880
H, iedereen zit wel eens
in een dip.

12
00:01:29,960 --> 00:01:34,760
Maar je wordt er sterker door.
't Gaat goed met me.

13
00:01:35,000 --> 00:01:37,440
Ik wist dat ik zou terugkomen.

14
00:01:39,640 --> 00:01:40,960
Wat is er ?

15
00:01:46,520 --> 00:01:49,480
Volgens mij heeft ze
een nachtmerrie.

16
00:02:08,520 --> 00:02:09,840
Roy...

17
00:02:20,840 --> 00:02:23,680
Je hebt me op m'n knien
gekregen.

18
00:02:24,680 --> 00:02:27,480
Dat hoeft niet, Roy.

19
00:02:30,000 --> 00:02:32,480
Moet ik nu smeken of blaffen ?

20
00:02:33,760 --> 00:02:36,880
Goed, kom er maar in.

21
00:02:38,000 --> 00:02:40,080
Je mag aan deze kant slapen.

22
00:02:47,600 --> 00:02:51,480
Wurmpje van me.
Dat ben je toch ?

23
00:02:56,600 --> 00:03:01,080
Wat kom je doen ?
- Het is onze trouwdag.

24
00:03:03,080 --> 00:03:07,880
Heb je een vriend ?
- Nee, ik heb niemand.

25
00:03:08,920 --> 00:03:12,880
En hoeveel meisjes heb jij ?
- Niet n.

26
00:03:15,080 --> 00:03:17,360
Ga je 't in '98 nog proberen ?

27
00:03:17,640 --> 00:03:20,680
Wat is er zo leuk ?
- Hij.

28
00:03:23,040 --> 00:03:26,680
Wat gebeurt er ?
- Hij probeert 'r te naaien.

29
00:03:26,920 --> 00:03:29,080
Ligt ie bij 'r in bed ?

30
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
Wat gebeurt er ?

31
00:03:35,840 --> 00:03:39,520
Becky, ik mis je.
Daarom ben ik hier.

32
00:03:39,760 --> 00:03:43,240
Waarom doe je dit ?
Jij bent bij me weggegaan.

33
00:03:43,480 --> 00:03:45,480
En dat was stom van me.

34
00:03:45,720 --> 00:03:49,160
Wie was dat mokkel
in Lillehammer ?

35
00:03:49,400 --> 00:03:51,800
Helga ?
Werd je daardoor afgeleid ?

36
00:03:52,080 --> 00:03:57,360
Helemaal niet. Ik zie een blonde
Viking-vrouw met blauwe ogen...

37
00:03:57,640 --> 00:04:03,280
... die helemaal over je heen hangt.
En daardoor werd ik weer vierde.

38
00:04:03,520 --> 00:04:05,920
In ieder geval vierde.

39
00:04:07,440 --> 00:04:09,280
We gaan slapen.

40
00:04:23,920 --> 00:04:28,160
Deze relatie maakt ons kapot.
- Waarom raak ik dan opgewonden ?

41
00:04:31,760 --> 00:04:34,320
Bel je Viking maar.

42
00:04:40,360 --> 00:04:43,000
Becky, toe nou.

43
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Ik ben nog steeds verliefd op je.

44
00:04:47,520 --> 00:04:50,280
Ik meen het. Hou op.

45
00:04:53,960 --> 00:04:55,880
Ik gooi je eruit.

46
00:04:59,280 --> 00:05:00,600
Welterusten.

47
00:05:16,720 --> 00:05:20,720
Ze gaan weer slapen.
- Wat was er nou ?

48
00:05:21,000 --> 00:05:25,400
Waarom zeg je steeds fuck ?
Is dat je stopwoordje ?

49
00:05:25,640 --> 00:05:28,800
O, ik wist niet dat je
er last van had.

50
00:06:05,480 --> 00:06:07,280
Zachtjes.

51
00:06:08,440 --> 00:06:11,280
Dit is niet m'n eerste barbecue.

52
00:06:13,600 --> 00:06:15,880
Heeft ze echt geen hond ?

53
00:06:17,240 --> 00:06:21,200
Dosmo, is zo'n stoere vent
als jij bang voor honden

For more click on this link


Movie Trailer for 2 Days In The Valley

Movie Trailers service by AllSubs.org : 2 Days In The Valley Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women