자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 16 Blocks
Movie Details: (2006)
Original Name
16 Blocks
Alternative Name(s)
16 Blocks / 16 кварталов / Sixteen Blocks / Solo 2 Ore / الحي 16
Buy 16 Blocks
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie 16 Blocks
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#10 16 Blocks ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Sunt detectiv
Jack Mosely, numrul 227.

2
00:00:28,000 --> 00:00:30,960
Bnuiesc c asta
e ultima mea mrturisire.

3
00:00:31,000 --> 00:00:33,960
Asta sunt.

4
00:00:34,000 --> 00:00:35,960
Cnd aceast zi
se va termina,

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,960
ei vor veni s vorbeasc
despre asta cu tine,

6
00:00:39,000 --> 00:00:42,960
i-i vor spune
ce s-a ntmplat.

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,960
Ceea ce i vor spune, nu e ceea
ce s-a ntmplat cu adevrat aici.

8
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Deci, sper s primeti asta.

9
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Am ncercat s fac
un lucru bun.

10
00:01:13,000 --> 00:01:15,960
Poliia!

11
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Micai!

12
00:01:22,000 --> 00:01:25,960
E liber.

13
00:01:26,000 --> 00:01:28,960
- Cred c e mort.
- Zona e sigur.

14
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
Noi am plecat de aici.

15
00:01:45,000 --> 00:01:46,960
Trebuie s ne micm acum.
Vrei s opreti muzica?

16
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Cine e jos i ne e de folos?

17
00:02:08,000 --> 00:02:11,960
Baft!

18
00:02:12,000 --> 00:02:15,960
Detest s-i fac asta, Jack,
dar stai aici pn vin bieii.

19
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
- Pn cnd i spun ei.
- Bine.

20
00:03:54,000 --> 00:03:56,960
Ai ceva pentru mine?

21
00:03:57,000 --> 00:03:59,960
Doar asta.

22
00:04:00,000 --> 00:04:03,960
Trebuie s completezi
aceasta foaie de transfer.

23
00:04:04,000 --> 00:04:05,960
Ai grij s o completezi
bine de data asta.

24
00:04:06,000 --> 00:04:09,960
Restul e la tine pe birou.

25
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Bine.

26
00:04:44,000 --> 00:04:46,960
Jack, am uitat s-i spun
c te cauta locotenentul!

27
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
Vreau s mergi
la el imediat.

28
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Da, da.

29
00:05:01,000 --> 00:05:03,960
- Mosley!
- Da.

30
00:05:04,000 --> 00:05:05,960
Nu i-a transmis
s m caui?

31
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
Ba da.
Acum un minut.

32
00:05:08,000 --> 00:05:07,960
Am nevoie de o favoare.

33
00:05:08,000 --> 00:05:11,960
Trebuie transportat tipul
sta de la nchisoare.

34
00:05:12,000 --> 00:05:15,960
Trebuie s ajung n faa
juriului nainte de ora 10.

35
00:05:16,000 --> 00:05:19,960
Ce e acum?

36
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
Au gsit ceva?

37
00:05:22,000 --> 00:05:24,960
Practic, nu,
dar eu am plecat...

38
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
mi pare ru c trebuie
s faci suplimentare.

39
00:05:27,000 --> 00:05:28,960
Cpitanul a spus
c are nevoie de asta.

40
00:05:29,000 --> 00:05:30,960
Nu ar trebui s se ocupe
un detectiv de asta?

41
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Donovan nu poate. E n Arizona.
Procesul su nc se deruleaz.

42
00:05:39,000 --> 00:05:40,960
Sunt obosit.

43
00:05:41,000 --> 00:05:42,960
M cunoti, n mod normal
nu a refuza...

44
00:05:43,000 --> 00:05:45,960
Da, tiu c ai lucrat
toat noaptea,

45
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
dar cine e detectiv
i cine e locotenent aici?

46
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
Jack, nu am la cine
altcineva s apelez.

47
00:05:50,000 --> 00:05:52,960
E urgent.

48
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
180 de minute s-l duci
la 16 blocuri distan.

49
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
Mine vom lucra pn trziu.

50
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
Da, da.

51
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
- E pentru Bunker.
- Da, sunt chiar aici.

52
00:06:37,000 --> 00:06:39,960
Se ntoarce peste o or.

53
00:06:40,000 --> 00:06:42,960
- Unde e acum?
- Trece pe aici nainte s plece.

54
00:06:43,000 --> 00:06:44,960
- i?
- Asta e.

55
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
- Ai grij s-l primeasc.
- l va primi.

56
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Vreau s-mi iau un

For more click on this link


Movie Trailer for 16 Blocks

Movie Trailers service by AllSubs.org : 16 Blocks Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women