If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,499 --> 00:00:05,499
16 BLOCURI
2
00:00:30,500 --> 00:00:33,462
- Cred c e mort.
- Zona e sigur.
3
00:00:33,503 --> 00:00:37,506
Noi am plecat de aici.
4
00:00:49,516 --> 00:00:51,478
Trebuie s ne micm acum.
Vrei s opreti muzica?
5
00:00:51,518 --> 00:00:55,521
Cine e jos i ne e de folos?
6
00:01:12,535 --> 00:01:16,499
Baft!
7
00:01:16,539 --> 00:01:20,502
Detest s-i fac asta, Jack,
dar stai aici pn vin bieii.
8
00:01:20,542 --> 00:01:24,545
- Pn cnd i spun ei.
- Bine.
9
00:02:59,624 --> 00:03:01,587
Ai ceva pentru mine?
10
00:03:01,627 --> 00:03:04,589
Doar asta.
11
00:03:04,629 --> 00:03:08,592
Trebuie s completezi
aceasta foaie de transfer.
12
00:03:08,632 --> 00:03:10,594
Ai grij s o completezi
bine de data asta.
13
00:03:10,634 --> 00:03:14,597
Restul e la tine pe birou.
14
00:03:14,638 --> 00:03:18,641
Bine.
15
00:03:48,666 --> 00:03:51,629
Jack, am uitat s-i spun
c te caut locotenentul!
16
00:03:51,669 --> 00:03:53,630
Vreau s mergi
la el imediat.
17
00:03:53,670 --> 00:03:57,674
Da, da.
18
00:04:05,680 --> 00:04:08,643
- Mosley!
- Da.
19
00:04:08,683 --> 00:04:10,644
Nu i-a transmis
s m caui?
20
00:04:10,684 --> 00:04:12,646
Ba da.
Acum un minut.
21
00:04:12,686 --> 00:04:16,649
Trebuie transportat tipul
sta de la nchisoare.
22
00:04:16,690 --> 00:04:20,653
Trebuie s ajung n faa
juriului nainte de ora 10.
23
00:04:20,693 --> 00:04:24,656
Ce e acum?
24
00:04:24,696 --> 00:04:26,658
Au gsit ceva?
25
00:04:26,698 --> 00:04:29,660
Practic, nu,
dar eu am plecat...
26
00:04:29,700 --> 00:04:31,662
mi pare ru c trebuie
s faci suplimentare.
27
00:04:31,702 --> 00:04:33,664
Cpitanul a spus
c are nevoie de asta.
28
00:04:33,704 --> 00:04:35,665
Nu ar trebui s se ocupe
un detectiv de asta?
29
00:04:35,705 --> 00:04:39,709
Donovan nu poate. E n Arizona.
Procesul su nc se deruleaz.
30
00:04:43,712 --> 00:04:45,674
Sunt obosit.
31
00:04:45,714 --> 00:04:47,675
M cunoti, n mod normal
nu a refuza...
32
00:04:47,715 --> 00:04:50,678
Da, tiu c ai lucrat
toat noaptea,
33
00:04:50,718 --> 00:04:52,680
dar cine e detectiv
i cine e locotenent aici?
34
00:04:52,720 --> 00:04:54,681
Jack, nu am la cine
altcineva s apelez.
35
00:04:54,721 --> 00:04:57,684
E urgent.
36
00:04:57,724 --> 00:05:01,727
180 de minute s-l duci
la 16 blocuri distan.
37
00:05:03,729 --> 00:05:05,691
Mine vom lucra pn trziu.
38
00:05:05,731 --> 00:05:09,734
Da, da.
39
00:05:35,756 --> 00:05:39,759
- E pentru Bunker.
- Da, sunt chiar aici.
40
00:05:41,761 --> 00:05:44,723
Se ntoarce peste o or.
41
00:05:44,763 --> 00:05:47,726
- Unde e acum?
- Trece pe aici nainte s plece.
42
00:05:47,766 --> 00:05:49,727
- i?
- Asta e.
43
00:05:49,767 --> 00:05:53,771
- Ai grij s-l primeasc.
- l va primi.
44
00:05:54,772 --> 00:05:58,775
Vreau s-mi iau un costum,
s fiu aranjat la 4 ace.
45
00:05:59,776 --> 00:06:02,738
Un costum dichisit.
Are 3 butoni...
46
00:06:02,778 --> 00:06:05,741
L-am ales dintr-un catalog.
47
00:06:05,781 --> 00:06:09,744
N-ar trebui s ies dect ntr-o
sptmn, dar vreau s-l iau.
48
00:06:09,784 --> 00:06:12,747
mi vor trimite aici
costumul i pantofii.
49
00:06:12,787 --> 00:06:15,749
- mi trebuie pantofi.
- Da, da. Haide!
50
00:06:15,789 --> 00:06:17,751
- Cum s merg aa?
- Te referi la Oldady, nu?
51
00:06:17,791 --> 00:06:21,754
- Da.
- Le vei primi, omule.
52
00:06:21,794 --> 00:06:25,798
Crezi? Nu tiu...
53
00:06:26,799 --> 00:06:29,761
Calmeaz-te, dle ofier.
54
00:06:29,801 --> 00:06:32,764
Voi merge la tribunal.
Ar trebui s fiu aprat.