If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,682 --> 00:01:41,476
- Cred c e mort.
- Zona e sigur.
2
00:01:41,602 --> 00:01:43,562
Noi am plecat de aici.
3
00:01:56,950 --> 00:01:58,869
Trebuie s ne micm acum.
Vrei s opreti muzica?
4
00:01:58,911 --> 00:02:01,330
Cine e jos i ne e de folos?
5
00:02:19,014 --> 00:02:20,098
Baft!
6
00:02:22,851 --> 00:02:26,688
Detest s-i fac asta, Jack,
dar stai aici pn vin bieii.
7
00:02:26,730 --> 00:02:29,316
- Pn cnd i spun ei.
- Bine.
8
00:04:01,742 --> 00:04:03,535
Ai ceva pentru mine?
9
00:04:03,660 --> 00:04:04,745
Doar asta.
10
00:04:06,538 --> 00:04:10,083
Trebuie s completezi
aceasta foaie de transfer.
11
00:04:10,375 --> 00:04:12,294
Ai grij s o completezi
bine de data asta.
12
00:04:12,336 --> 00:04:14,546
Restul e la tine pe birou.
13
00:04:16,131 --> 00:04:17,216
Bine.
14
00:04:48,747 --> 00:04:51,625
Jack, am uitat s-i spun
c te caut locotenentul!
15
00:04:51,667 --> 00:04:53,585
Vreau s mergi
la el imediat.
16
00:04:53,627 --> 00:04:54,670
Da, da.
17
00:05:05,097 --> 00:05:06,557
- Mosley!
- Da.
18
00:05:07,975 --> 00:05:09,893
Nu i-a transmis
s m caui?
19
00:05:09,935 --> 00:05:11,770
Ba da.
Acum un minut.
20
00:05:11,812 --> 00:05:15,357
Trebuie transportat tipul
sta de la nchisoare.
21
00:05:15,649 --> 00:05:19,486
Trebuie s ajung n faa
juriului nainte de ora 10.
22
00:05:19,528 --> 00:05:20,571
Ce e acum?
23
00:05:23,323 --> 00:05:24,741
Au gsit ceva?
24
00:05:25,242 --> 00:05:27,870
Practic, nu,
dar eu am plecat...
25
00:05:28,120 --> 00:05:30,038
mi pare ru c trebuie
s faci suplimentare.
26
00:05:30,080 --> 00:05:31,915
Cpitanul a spus
c are nevoie de asta.
27
00:05:31,957 --> 00:05:33,834
Nu ar trebui s se ocupe
un detectiv de asta?
28
00:05:33,876 --> 00:05:38,505
Donovan nu poate. E n Arizona.
Procesul su nc se deruleaz.
29
00:05:41,550 --> 00:05:42,801
Sunt obosit.
30
00:05:43,468 --> 00:05:45,387
M cunoti, n mod normal
nu a refuza...
31
00:05:45,429 --> 00:05:48,223
Da, tiu c ai lucrat
toat noaptea,
32
00:05:48,265 --> 00:05:50,184
dar cine e detectiv
i cine e locotenent aici?
33
00:05:50,225 --> 00:05:52,102
Jack, nu am la cine
altcineva s apelez.
34
00:05:52,144 --> 00:05:53,228
E urgent.
35
00:05:55,022 --> 00:05:58,650
180 de minute s-l duci
la 16 blocuri distan.
36
00:06:00,777 --> 00:06:02,696
Mine vom lucra pn trziu.
37
00:06:02,738 --> 00:06:03,780
Da, da.
38
00:06:31,475 --> 00:06:34,645
- E pentru Bunker.
- Da, sunt chiar aici.
39
00:06:37,231 --> 00:06:39,316
Se ntoarce peste o or.
40
00:06:40,108 --> 00:06:42,986
- Unde e acum?
- Trece pe aici nainte s plece.
41
00:06:43,028 --> 00:06:44,530
- i?
- Asta e.
42
00:06:44,905 --> 00:06:48,158
- Ai grij s-l primeasc.
- l va primi.
43
00:06:49,701 --> 00:06:53,705
Vreau s-mi iau un costum,
s fiu aranjat la 4 ace.
44
00:06:54,498 --> 00:06:57,292
Un costum dichisit.
Are 3 butoni...
45
00:06:57,417 --> 00:06:59,670
L-am ales dintr-un catalog.
46
00:07:00,295 --> 00:07:04,132
N-ar trebui s ies dect ntr-o
sptmn, dar vreau s-l iau.
47
00:07:04,174 --> 00:07:07,052
mi vor trimite aici
costumul i pantofii.
48
00:07:07,094 --> 00:07:09,847
- mi trebuie pantofi.
- Da, da. Haide!
49
00:07:09,888 --> 00:07:11,807
- Cum s merg aa?
- Te referi la Oldady, nu?
50
00:07:11,849 --> 00:07:14,142
- Da.
- Le vei primi, omule.
51
00:07:15,644 --> 00:07:17,229
Crezi? Nu tiu...
52
00:07:20,440 --> 00:07:22,442
Calmeaz-te, dle ofier.
53
00:07:23,318 --> 00:07:26,196
Voi merge la tribunal.
Ar trebui s fiu aprat.