Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,480 --> 00:00:53,200
Volgende, alstublieft.
2
00:00:57,040 --> 00:00:58,640
Volgende.
3
00:01:10,560 --> 00:01:13,920
Zorg dat je niet opvalt.
- ok.
4
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
Heb je gehoord wat ik zei ?
5
00:01:20,560 --> 00:01:23,320
Ik wil onze Amerikareis vastleggen.
6
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Volgende, alstublieft. Volgende.
7
00:01:27,520 --> 00:01:29,520
Mag ik uw papieren ?
8
00:01:30,280 --> 00:01:34,560
Wat is 't doel van uw bezoek ?
- Twee weken vakantie.
9
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
Heeft u 'n retourticket ?
10
00:01:36,560 --> 00:01:38,160
Geen foto's hier.
11
00:01:38,360 --> 00:01:40,240
Reist hij met u ?
12
00:01:40,720 --> 00:01:42,640
Horen jullie bij elkaar ?
- Ja.
13
00:01:42,840 --> 00:01:44,960
Meneer, kom er eens bij.
14
00:01:46,640 --> 00:01:49,080
Is er 'n probleem ?
- Als jullie samen reizen...
15
00:01:49,360 --> 00:01:52,120
wil ik jullie samen spreken.
Papieren ?
16
00:01:52,360 --> 00:01:53,840
Zeker.
- Paspoort.
17
00:01:54,840 --> 00:01:58,560
Bent u familie ?
- Ja. Hij is m'n vriend.
18
00:02:01,440 --> 00:02:04,480
U bent Tsjech... en u bent Rus.
19
00:02:04,720 --> 00:02:07,920
Hoe kennen jullie elkaar ?
- Vanuit Praag.
20
00:02:08,880 --> 00:02:11,720
Hoe lang denkt u te blijven ?
- Twee weken.
21
00:02:11,920 --> 00:02:15,360
Laat 'm zelf antwoorden.
- Hij spreekt geen Engels.
22
00:02:15,600 --> 00:02:17,680
Ik spreek uitstekend Engels.
23
00:02:20,800 --> 00:02:24,480
Ik ben hier voor films.
- Films ? Ik begrijp 't niet.
24
00:02:25,520 --> 00:02:28,000
Als jongen ik film hebben gezien...
25
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
It's Wonderful Life geheten.
26
00:02:31,040 --> 00:02:33,080
Van Frank Capra.
27
00:02:33,920 --> 00:02:36,560
Sinds die tijd
wil ik naar de VS komen.
28
00:02:36,800 --> 00:02:39,200
Land van de vrijen,
de dapperen...
29
00:02:39,400 --> 00:02:41,800
waar iedereen alles kan worden.
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Gezeik.
31
00:02:43,520 --> 00:02:47,280
Een achtergelaten baby.
- Toe, zeg. Veel te lullig.
32
00:02:47,520 --> 00:02:50,560
Dat slaat niet aan
en trekt geen kijkers.
33
00:02:50,800 --> 00:02:53,360
Moeten we zelf
slecht nieuws maken ?
34
00:02:53,520 --> 00:02:57,600
Ze kijken naar ons
omdat we sensatie brengen.
35
00:02:57,800 --> 00:03:00,160
De directie wil
dat ik verandering breng.
36
00:03:00,360 --> 00:03:03,880
Iedere lobbyist, moeder en politicus
gaat tekeer over geweld.
37
00:03:04,080 --> 00:03:05,560
We moeten afwisseling brengen.
38
00:03:05,800 --> 00:03:09,360
Doe maar. Ze zenden toch
't bloederigste verhaal uit.
39
00:03:09,600 --> 00:03:11,600
Ze willen kijkcijfers, net als ik.
40
00:03:11,800 --> 00:03:14,080
Geen bloed, niet goed.
Wat heb je ?
41
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
Je mag met Eddie Fleming op pad.
42
00:03:16,520 --> 00:03:18,240
Hij staat op de cover van Reople.
43
00:03:18,480 --> 00:03:22,000
Hij is niet nieuw. Ik ben dol op 'm.
Maar hij is oude koek.
44
00:03:22,240 --> 00:03:27,000
Nee. De psychiater staat morgen
terecht. Prachtige kijkcijfers.
45
00:03:27,200 --> 00:03:30,680
Waar is Eddie nu mee bezig ?
- Een Jamaicaanse moordenaar.
46
00:03:30,920 --> 00:03:34,120
Ik wil niet alleen bloed en darmen.
47
00:03:34,360 --> 00:03:39,840
Ik weet dat je hier bent om 't peil
op te krikken, maar 't is mijn show.
48
00:03:40,080 --> 00:03:43,040
Vergeet niet dat Eddie
altijd goeie TV is.
49
00:03:43,240 --> 00:03:44,560
Niet als hij dronken is.
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Hij heeft 'n nieuwe remedie.
51
00:04:38,120 --> 00:04:39,360
Wanneer ?
52
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
Morgen, tijdens de lunch.
53
00:04:50,640 --> 00:04:52,320
Klaar
For more click on this link