Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,480 --> 00:00:53,200
Volgende, alstublieft.
2
00:00:57,040 --> 00:00:58,640
Volgende.
3
00:01:10,560 --> 00:01:13,920
Zorg dat je niet opvalt.
- ok.
4
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
Heb je gehoord wat ik zei ?
5
00:01:20,560 --> 00:01:23,320
Ik wil onze Amerikareis vastleggen.
6
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Volgende, alstublieft. Volgende.
7
00:01:27,520 --> 00:01:29,520
Mag ik uw papieren ?
8
00:01:30,280 --> 00:01:34,560
Wat is 't doel van uw bezoek ?
- Twee weken vakantie.
9
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
Heeft u 'n retourticket ?
10
00:01:36,560 --> 00:01:38,160
Geen foto's hier.
11
00:01:38,360 --> 00:01:40,240
Reist hij met u ?
12
00:01:40,720 --> 00:01:42,640
Horen jullie bij elkaar ?
- Ja.
13
00:01:42,840 --> 00:01:44,960
Meneer, kom er eens bij.
14
00:01:46,640 --> 00:01:49,080
Is er 'n probleem ?
- Als jullie samen reizen...
15
00:01:49,360 --> 00:01:52,120
wil ik jullie samen spreken.
Papieren ?
16
00:01:52,360 --> 00:01:53,840
Zeker.
- Paspoort.
17
00:01:54,840 --> 00:01:58,560
Bent u familie ?
- Ja. Hij is m'n vriend.
18
00:02:01,440 --> 00:02:04,480
U bent Tsjech... en u bent Rus.
19
00:02:04,720 --> 00:02:07,920
Hoe kennen jullie elkaar ?
- Vanuit Praag.
20
00:02:08,880 --> 00:02:11,720
Hoe lang denkt u te blijven ?
- Twee weken.
21
00:02:11,920 --> 00:02:15,360
Laat 'm zelf antwoorden.
- Hij spreekt geen Engels.
22
00:02:15,600 --> 00:02:17,680
Ik spreek uitstekend Engels.
23
00:02:20,800 --> 00:02:24,480
Ik ben hier voor films.
- Films ? Ik begrijp 't niet.
24
00:02:25,520 --> 00:02:28,000
Als jongen ik film hebben gezien...
25
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
It's Wonderful Life geheten.
26
00:02:31,040 --> 00:02:33,080
Van Frank Capra.
27
00:02:33,920 --> 00:02:36,560
Sinds die tijd
wil ik naar de VS komen.
28
00:02:36,800 --> 00:02:39,200
Land van de vrijen,
de dapperen...
29
00:02:39,400 --> 00:02:41,800
waar iedereen alles kan worden.
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Gezeik.
31
00:02:43,520 --> 00:02:47,280
Een achtergelaten baby.
- Toe, zeg. Veel te lullig.
32
00:02:47,520 --> 00:02:50,560
Dat slaat niet aan
en trekt geen kijkers.
33
00:02:50,800 --> 00:02:53,360
Moeten we zelf
slecht nieuws maken ?
34
00:02:53,520 --> 00:02:57,600
Ze kijken naar ons
omdat we sensatie brengen.
35
00:02:57,800 --> 00:03:00,160
De directie wil
dat ik verandering breng.
36
00:03:00,360 --> 00:03:03,880
Iedere lobbyist, moeder en politicus
gaat tekeer over geweld.
37
00:03:04,080 --> 00:03:05,560
We moeten afwisseling brengen.
38
00:03:05,800 --> 00:03:09,360
Doe maar. Ze zenden toch
't bloederigste verhaal uit.
39
00:03:09,600 --> 00:03:11,600
Ze willen kijkcijfers, net als ik.
40
00:03:11,800 --> 00:03:14,080
Geen bloed, niet goed.
Wat heb je ?
41
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
Je mag met Eddie Fleming op pad.
42
00:03:16,520 --> 00:03:18,240
Hij staat op de cover van Reople.
43
00:03:18,480 --> 00:03:22,000
Hij is niet nieuw. Ik ben dol op 'm.
Maar hij is oude koek.
44
00:03:22,240 --> 00:03:27,000
Nee. De psychiater staat morgen
terecht. Prachtige kijkcijfers.
45
00:03:27,200 --> 00:03:30,680
Waar is Eddie nu mee bezig ?
- Een Jamaicaanse moordenaar.
46
00:03:30,920 --> 00:03:34,120
Ik wil niet alleen bloed en darmen.
47
00:03:34,360 --> 00:03:39,840
Ik weet dat je hier bent om 't peil
op te krikken, maar 't is mijn show.
48
00:03:40,080 --> 00:03:43,040
Vergeet niet dat Eddie
altijd goeie TV is.
49
00:03:43,240 --> 00:03:44,560
Niet als hij dronken is.
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Hij heeft 'n nieuwe remedie.
51
00:04:38,120 --> 00:04:39,360
Wanneer ?
52
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
Morgen, tijdens de lunch.
53
00:04:50,640 --> 00:04:52,320
Klaar
For more click on this link