Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,748 --> 00:02:16,742
Vijfhonderd jaar geleden was Spanje
in de greep van angst en bijgeloof.
2
00:02:16,868 --> 00:02:21,465
De meedogenloze Inquisitie vervolgde
allen die durfden te dromen.
3
00:02:21,589 --> 00:02:26,185
Een man trotseerde hun macht. Gedreven
door het gevoel geroepen te zijn...
4
00:02:26,309 --> 00:02:30,906
stak hij de Zee van Duisternis over.
Op zoek naar eer en goud...
5
00:02:31,030 --> 00:02:34,022
en tot meerdere glorie van God.
6
00:02:37,590 --> 00:02:44,349
Van de vele woorden die mijn vader
schreef, staan deze me het beste bij:
7
00:02:44,471 --> 00:02:49,704
'Geen enkele stap in de vooruitgang
wordt door ieder toegejuicht.
8
00:02:49,831 --> 00:02:55,828
Een mens met visie is gedoemd ondanks
anderen zijn inzichten te volgen.
9
00:02:57,472 --> 00:03:00,544
Vroeger bestond
de Nieuwe Wereld niet.
10
00:03:00,672 --> 00:03:07,704
De zon ging onder in 'n oceaan waarop
geen mens zich waagde. Daarachter:
11
00:03:07,833 --> 00:03:09,824
De oneindigheid. '
12
00:03:10,513 --> 00:03:12,105
Kijk.
13
00:03:13,113 --> 00:03:17,107
Nu is de helft van de romp verdwenen.
14
00:03:17,234 --> 00:03:19,111
Goed zo.
15
00:03:20,394 --> 00:03:22,271
En nu?
16
00:03:23,674 --> 00:03:26,951
Nu zie ik alleen de mast.
17
00:03:32,475 --> 00:03:35,626
Ogen dicht. Niet vals spelen.
18
00:03:36,155 --> 00:03:38,351
Ik hou je in de gaten.
19
00:03:42,276 --> 00:03:44,744
Je mag ze opendoen als ik het zeg.
20
00:03:46,516 --> 00:03:52,069
Ooit vroeg ik m'n vader waar hij heen
zou willen. Hij antwoordde:
21
00:03:52,197 --> 00:03:58,033
'Ik wil de wereldzeen bevaren.
Ik wil achter het weer komen. '
22
00:03:59,558 --> 00:04:01,276
Nu.
23
00:04:02,958 --> 00:04:05,108
Weg.
24
00:04:06,918 --> 00:04:09,432
Wat blijkt daaruit?
25
00:04:17,599 --> 00:04:20,557
Hij is rond, net als deze.
26
00:04:26,560 --> 00:04:28,357
Rond...
27
00:04:51,202 --> 00:04:53,511
Goedemorgen, vader.
28
00:05:13,364 --> 00:05:15,958
Geef je broer een kus, Diego.
29
00:05:32,406 --> 00:05:34,522
Ik heb iets voor je.
30
00:05:36,686 --> 00:05:41,556
Je moet verschijnen op
de universiteit van Salamanca.
31
00:05:42,647 --> 00:05:45,878
Over een week al?
- Zoals je ziet.
32
00:05:52,608 --> 00:05:56,317
Hoe heeft u dat geregeld?
- Met enige moeite.
33
00:05:56,448 --> 00:05:59,997
Ik moest garanderen
dat je geen idioot was.
34
00:06:13,770 --> 00:06:19,686
Marco Polo zei dat hij voorbij China
het aardse paradijs had gevonden.
35
00:06:19,810 --> 00:06:24,008
Gelooft u dat?
- Ik geloof in paradijs en in hel...
36
00:06:24,130 --> 00:06:27,203
en beide kunnen van deze aarde zijn.
37
00:06:27,971 --> 00:06:31,361
Laten we het nog een keer doornemen.
38
00:06:33,371 --> 00:06:40,130
Waarom wil je westwaarts varen?
- Om 'n nieuwe route op Azi te vinden.
39
00:06:40,252 --> 00:06:44,962
Azi is het rijkste koninkrijk,
land van specerijen en goud.
40
00:06:46,012 --> 00:06:50,564
Er zijn maar twee manieren
om er te komen. Over zee...
41
00:06:50,693 --> 00:06:54,652
waarbij we om Afrika heen moeten.
Een reis van een jaar.
42
00:06:54,773 --> 00:06:59,564
Of over land, maar die route hebben
de Turken afgesloten voor christenen.
43
00:06:59,694 --> 00:07:02,003
Er is een derde route.
44
00:07:03,374 --> 00:07:06,127
Westwaarts over de oceaanzee. Csic.
45
00:07:08,814 --> 00:07:13,809
We weten niet hoe breed die is.
Men zegt dat ze oneindig is.
46
00:07:20,335 --> 00:07:23,965
Bijgeloof. Ik geloof dat Indi
niet meer dan...
47
00:07:24,096 --> 00:07:28,169
750 mijl ten westen van
de Canarische eilanden ligt.
48
00:07:28,296 --> 00:07:30,651
Hoe weet je dat zo zeker?
49
00:07:30,816 --> 00:07:34,605
Uit berekeningen
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,767 --> 00:00:03,997
Ik heb me vergist.
2
00:00:05,127 --> 00:00:08,802
Columbus heeft mijn diensten
niet nodig.
3
00:00:14,486 --> 00:00:19,958
U heeft talent voor vijanden maken.
- Heb ik er al zo veel?
4
00:00:26,605 --> 00:00:31,998
Lijkt het u niet riskant dat uw ster
in zo korte tijd zo snel stijgt?
5
00:00:48,204 --> 00:00:49,876
Beatrix...
6
00:00:51,724 --> 00:00:57,355
Ik kan zorgen dat Fernando en Diego
mogen dienen bij de koningin.
7
00:00:57,483 --> 00:01:02,318
Dat is een grote eer,
het beste dat ze kan gebeuren.
8
00:01:02,443 --> 00:01:06,561
Het beste? Is het niet beter
bij je moeder te blijven?
9
00:01:06,683 --> 00:01:10,675
Dat bedoelde ik niet. Ik ga weg.
10
00:01:11,682 --> 00:01:16,472
Voor jaren. Ik heb machtige vijanden
aan het hof.
11
00:01:16,602 --> 00:01:19,992
De jongens dragen mijn naam
en mijn titels.
12
00:01:20,402 --> 00:01:26,237
Bij de koningin zijn ze onkwetsbaar.
Je kunt ze zien wanneer je maar wilt.
13
00:01:29,961 --> 00:01:33,874
Je weet niet wat je van me vraagt.
- Jawel.
14
00:01:36,400 --> 00:01:39,836
Ik had je graag
een ander leven geboden.
15
00:01:45,600 --> 00:01:49,388
Het spijt me.
- Nee, het spijt je niet.
16
00:01:49,520 --> 00:01:54,832
Je leidt het leven dat jij gekozen
hebt, en ik heb jou gekozen.
17
00:02:19,037 --> 00:02:22,188
Ik wil zelf beslissen.
Ik ben kaartenmaker.
18
00:02:22,317 --> 00:02:27,186
Nu ben je luitenant-generaal van
West-Indi. Gefeliciteerd, Bartolome.
19
00:02:27,317 --> 00:02:32,515
Giacomo komt net van het seminarium.
- Ik heb nooit 'n zwaard vastgehouden.
20
00:02:32,636 --> 00:02:37,266
Je krijgt alle tijd om het te leren.
Wat klagen jullie nou?
21
00:02:40,396 --> 00:02:45,629
Iedereen droomt van zo'n leven.
- Die dromen heb ik nooit gedeeld.
22
00:02:46,515 --> 00:02:50,793
Weigeren jullie
je eigen broer te helpen?
23
00:02:52,515 --> 00:02:54,824
Laten jullie me in de steek?
24
00:02:59,555 --> 00:03:03,388
Vuilak, jij hebt altijd je zin gekregen.
25
00:03:03,514 --> 00:03:08,349
Ik was er altijd als je me nodig had.
Ik ben meegegaan naar Portugal...
26
00:03:08,474 --> 00:03:12,183
Ik ben de oudste.
- Hoe konden we dat vergeten?
27
00:03:12,314 --> 00:03:14,907
Je hebt het vaak genoeg gezegd.
28
00:03:17,233 --> 00:03:19,189
Kom eens mee.
29
00:03:50,254 --> 00:03:54,133
Zie je? Wie kan ik vertrouwen?
30
00:03:56,493 --> 00:04:02,170
We zijn broers, we zijn van hetzelfde
bloed. Ik heb jullie allebei nodig.
31
00:04:02,293 --> 00:04:07,242
Admiraal, de paarden. Kijk eens
wat een schitterend koppel.
32
00:04:07,413 --> 00:04:09,404
Stuur maar terug.
33
00:04:10,172 --> 00:04:12,811
Het lijken wel muilezels.
34
00:04:14,092 --> 00:04:18,370
Hopelijk zien de mannen er beter uit.
Wie hebben we erbij?
35
00:04:18,492 --> 00:04:22,087
30 smeden, 28 hellebaardiers...
36
00:04:22,212 --> 00:04:25,362
20 timmerlieden, 100 boeren...
37
00:04:25,491 --> 00:04:29,279
20 mijnbouwers. En dokter Chanca...
38
00:04:29,411 --> 00:04:34,087
chirurgijn van de koningin.
- Dat wordt een vorstelijke gezondheid.
39
00:04:39,730 --> 00:04:44,087
West-Indi, 28 november 1493
40
00:05:32,567 --> 00:05:34,045
Vuur.
41
00:05:35,406 --> 00:05:36,805
Nogmaals.
42
00:05:43,206 --> 00:05:44,924
Waar zitten ze?
43
00:07:06,560 --> 00:07:08,198
Juanito.
44
00:07:19,479 --> 00:07:25,031
Is dit uw Nieuwe Wereld? We zullen
die beesten leren wat wreedheid is.
45
00:07:25,159 --> 00:07:29,071
We zullen elk slachtoffer
drievoudig wreken.
46
00:07:29,598 --> 00:07:31,429
Nee, Moxica.
47
00:07:31,558 --> 00:07:33,310
Geen wraak.
48
00:07:41,077 --> 00:07:45,946
Het waren onze verwanten,
onze vrienden, onze landgenoten.
49
00:07:46,077
For more click on this link