자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for 13 Going On 30
Movie Details: (2004)
Original Name
13 Going On 30
Alternative Name(s)
13 Going On 30 / 30 Anni In Un Secondo / 30 über Nacht / Suddenly 30 / من الثالثة عشرة و حتى الثلاثين
Add IMDB Id
Buy 13 Going On 30
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie 13 Going On 30


Also check the Best Movies 2004

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:08,001 --> 00:01:10,026
Ga eens uit de weg, sukkel.

2
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
Ok, jij bent de volgende, geloof ik.
Geef je kaart maar.

3
00:01:17,510 --> 00:01:20,104
Ga zo maar zitten.
Hou je rug recht.

4
00:01:20,280 --> 00:01:22,009
Leg je boeken maar op je schoot.

5
00:01:22,182 --> 00:01:26,118
Kijk maar recht in de camera, ok?
Mooie lach. Daar gaan we.

6
00:01:26,286 --> 00:01:29,778
Ik moet even scherpstellen.
Ok, je bent scherp.

7
00:01:29,956 --> 00:01:31,253
Da's mooi.

8
00:01:31,424 --> 00:01:33,824
Draai maar een beetje
deze kant op, Gina.

9
00:01:33,993 --> 00:01:36,120
Ik heet Jenna.
- Kijk maar deze kant op, Gina.

10
00:01:36,296 --> 00:01:38,059
Ik heet Jenna.

11
00:02:16,703 --> 00:02:18,637
Alsjeblieft geen foto's meer, Matt.

12
00:02:18,805 --> 00:02:22,070
Kom op, je bent dertien geworden.
Dat moeten we vastleggen.

13
00:02:32,285 --> 00:02:34,913
Hoi, Tum-Tum.
- Hoi, Jenna.

14
00:02:35,088 --> 00:02:37,488
Hoi, Bever.
Hoe gaat het met de dam?

15
00:02:39,259 --> 00:02:41,625
Hoe zijn die van jou geworden, Rink?
- Niet zo mooi.

16
00:02:41,794 --> 00:02:43,762
Die van mij ook niet.

17
00:02:43,930 --> 00:02:47,593
Die van jou zijn geweldig, Tum-Tum.
- Die zijn de beste.

18
00:02:48,501 --> 00:02:50,401
Je bent zo fotogeniek.

19
00:02:50,570 --> 00:02:51,969
Ik zie je buiten wel.

20
00:02:52,138 --> 00:02:55,596
Doe wat je wilt. Je hoeft haar
niet alles te vertellen wat je gaat doen.

21
00:02:58,711 --> 00:03:01,236
Mafketel.
- Ik zie je nog.

22
00:03:02,515 --> 00:03:05,075
Kan ik even met je praten, Jenna?

23
00:03:06,819 --> 00:03:10,186
Ik heb Chris gezegd dat de Six Chicks
en ik naar jouw feestje zouden gaan.

24
00:03:10,356 --> 00:03:13,325
En hij zei dat hij mee wilde komen.
- Echt waar?

25
00:03:13,493 --> 00:03:16,894
Ja, jammer dat we niet kunnen komen,
want we hadden graag gewild.

26
00:03:17,163 --> 00:03:18,596
Of niet, meiden?
- Zeker weten.

27
00:03:18,765 --> 00:03:20,892
Heel graag.
- Het spijt ons heel erg.

28
00:03:21,067 --> 00:03:23,900
Miss Measly zit ons op onze nek
met die groepsprojecten...

29
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
en Chris gaat ons helpen...

30
00:03:26,306 --> 00:03:29,104
dus ik denk dat hij ook niet kan komen.

31
00:03:31,177 --> 00:03:35,204
Ik schrijf dat verslag wel.
- Geweldig.

32
00:03:43,590 --> 00:03:47,185
Niet te geloven dat je die
klonen hebt uitgenodigd.

33
00:03:47,360 --> 00:03:48,987
Dat zijn mijn vriendinnen.

34
00:03:49,162 --> 00:03:51,687
De Six Chicks zijn niet
jouw vriendinnen, ok?

35
00:03:51,864 --> 00:03:54,389
Nou, bijna dan. En eens
zal ik ook een Six Chick zijn.

36
00:03:54,567 --> 00:03:58,594
Er zijn er zes. Dat is het nou juist.
Er kan geen zevende bij.

37
00:03:58,771 --> 00:04:00,636
Dat is wiskundig onmogelijk.

38
00:04:00,807 --> 00:04:03,332
Jij bent veel cooler dan zij.
Ze zijn verre van origineel.

39
00:04:03,509 --> 00:04:06,569
Ik wil niet origineel zijn, Matty.
Ik wil cool zijn.

40
00:04:07,981 --> 00:04:10,814
Wil je wat Razzles?
- Razzles zijn voor kinderen.

41
00:04:11,651 --> 00:04:13,414
Precies.

42
00:05:01,167 --> 00:05:02,759
Hoi, liefje.
- Gefeliciteerd met je verjaardag.

43
00:05:02,935 --> 00:05:05,165
Vertel eens wat over
je nieuwe leven als tiener.

44
00:05:05,338 --> 00:05:07,738
Wat heb je gedaan?
Draag je een beha?

45
00:05:07,907 --> 00:05:11,775
Ga weg.
- Wat is er nou, liefje?

46
00:05:11,944 --> 00:05:14,469
Ze voelt zich opgelaten, Wayne.

47
00:05:15,048 --> 00:05:18,449
Het komt wel goed, Jenna.
- Helemaal niet, mam. Kijk me nou..

48
00:05:18,618 --> 00:05:23,180
Dit is helemaal niet goed, het is dodelijk.
- Dat is niet dodelijk. Het is

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,117 --> 00:00:03,883
Succes met de breuken.
- Veel plezier op je werk.

2
00:00:05,589 --> 00:00:07,648
Naar het kantoor, Tom.

3
00:00:09,693 --> 00:00:12,296
Zevenenvijftig manieren

4
00:00:12,296 --> 00:00:13,320
om een hoogtepunt te bereiken'.

5
00:00:14,264 --> 00:00:17,893
Ik wist niet dat er zoveel waren.
- 'Gevoelige plekjes ondergoed. '

6
00:00:20,437 --> 00:00:22,837
'Hij houdt van je, maar... '

7
00:00:23,006 --> 00:00:25,406
'Hij houdt van je kontje. '

8
00:00:25,575 --> 00:00:28,305
'Hij liegt en bedriegt...
- Dat is zo typisch.

9
00:00:28,478 --> 00:00:31,413
wat doe je verkeerd? '

10
00:00:35,419 --> 00:00:39,822
Dit is niet makkelijk te zeggen,
dus ik zeg het maar gewoon.

11
00:00:42,059 --> 00:00:45,654
De cijfers zijn binnen.
De verkoop is armzalig.

12
00:00:45,829 --> 00:00:51,199
We zitten onder de 600. 000 exemplaren.
Sparkle zit bijna op een miljoen.

13
00:00:51,368 --> 00:00:57,466
Ik heb met bestuur gebeld en ze
hebben het 'H' woord genoemd.

14
00:00:57,641 --> 00:00:59,768
Herontwerp?

15
00:00:59,943 --> 00:01:01,808
Een herontwerp van Poise?

16
00:01:01,979 --> 00:01:04,573
Wacht. Sparkle krijgt alles in
handen wat wij verzinnen...

17
00:01:04,748 --> 00:01:06,943
en wij moeten een herontwerp maken?
Dat is totale onzin.

18
00:01:07,117 --> 00:01:13,056
Nou, het is f een herontwerp
f de stekker eruit.

19
00:01:13,223 --> 00:01:15,589
Een herontwerp betekent ons einde.

20
00:01:15,759 --> 00:01:19,559
Nee, niet waar. Het is een
mogelijkheid om lol te trappen.

21
00:01:20,097 --> 00:01:24,898
Laat Sparkle al onze goedkope
tweedehands ideen maar gebruiken.

22
00:01:25,068 --> 00:01:27,798
We zetten alles op alles
om het fantastisch te maken.

23
00:01:27,971 --> 00:01:31,065
Het is tijd dat we bewijzen
dat we nog waardig zijn.

24
00:01:31,241 --> 00:01:36,235
Ik laat het aan mijn
dynamische duo over...

25
00:01:36,413 --> 00:01:38,904
om iets geweldigs te verzinnen.

26
00:01:40,617 --> 00:01:45,350
We hebben twee weken,
vier uur en dertig minuten.

27
00:01:46,023 --> 00:01:49,117
Je spoedberichten.
- Laat maar horen.

28
00:01:51,661 --> 00:01:54,357
Emily Pratt belde en ik moest
van haar zeggen:

29
00:01:54,531 --> 00:01:58,399
'Ongelooflijk dat je mijn verhaal over
Vivienne Tam hebt gejat, stomme trut.

30
00:01:58,568 --> 00:02:00,832
Dat was weer een stapje verder
qua gluiperigheid , zelfs voor jou.

31
00:02:01,004 --> 00:02:03,336
Ik hoop dat je sterft
in n van je broekpakken. '

32
00:02:03,507 --> 00:02:06,499
Mijn God, wat was dat gemeen.

33
00:02:06,676 --> 00:02:10,908
Miss Lewis heeft gebeld. Ze zei:
'Ik hoop dat je in je eigen gal stikt...

34
00:02:11,081 --> 00:02:15,040
opzichtige, bedrieglijke slang. '

35
00:02:15,218 --> 00:02:17,482
Misschien kan ik ze beter zelf lezen.
- Prima.

36
00:02:24,327 --> 00:02:27,296
Met het toestel van Miss Rink.
- Geef die trut meteen aan de lijn.

37
00:02:27,464 --> 00:02:30,262
Sla alstublieft niet zo'n toon aan.
Ik ben ook maar haar assistent.

38
00:02:30,434 --> 00:02:31,662
Zeg tegen haar dat ze Todd moet bellen.

39
00:02:32,903 --> 00:02:38,136
'Lieveling, je lijkt gespannen.
Laat me langskomen en ik laat je mijn... '

40
00:02:46,316 --> 00:02:49,114
Alex op lijn n.

41
00:02:49,286 --> 00:02:53,120
Zeg hem maar dat ik bezig ben.

42
00:02:53,290 --> 00:02:57,021
Ok, maar hij wil weten
hoe laat je wilt dineren.

43
00:02:57,194 --> 00:03:00,595
Over tien miljard jaar of zo?
Vraag hem of dat goed is.

44
00:03:00,764 --> 00:03:04,029
Ik zal het vragen.

45
00:03:08,205 --> 00:03:10,366
Sorry dat ik u weer moet storen.

46
00:03:10,540 --> 00:03:12,838
Pete Hansen is hier.
- Wie?

47
00:03:13,009 --> 00:03:16,308
De

For more click on this link


Movie Trailer for 13 Going On 30

Movie Trailers service by AllSubs.org : 13 Going On 30 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites