Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,001 --> 00:01:10,026
Ga eens uit de weg, sukkel.
2
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
Ok, jij bent de volgende, geloof ik.
Geef je kaart maar.
3
00:01:17,510 --> 00:01:20,104
Ga zo maar zitten.
Hou je rug recht.
4
00:01:20,280 --> 00:01:22,009
Leg je boeken maar op je schoot.
5
00:01:22,182 --> 00:01:26,118
Kijk maar recht in de camera, ok?
Mooie lach. Daar gaan we.
6
00:01:26,286 --> 00:01:29,778
Ik moet even scherpstellen.
Ok, je bent scherp.
7
00:01:29,956 --> 00:01:31,253
Da's mooi.
8
00:01:31,424 --> 00:01:33,824
Draai maar een beetje
deze kant op, Gina.
9
00:01:33,993 --> 00:01:36,120
Ik heet Jenna.
- Kijk maar deze kant op, Gina.
10
00:01:36,296 --> 00:01:38,059
Ik heet Jenna.
11
00:02:16,703 --> 00:02:18,637
Alsjeblieft geen foto's meer, Matt.
12
00:02:18,805 --> 00:02:22,070
Kom op, je bent dertien geworden.
Dat moeten we vastleggen.
13
00:02:32,285 --> 00:02:34,913
Hoi, Tum-Tum.
- Hoi, Jenna.
14
00:02:35,088 --> 00:02:37,488
Hoi, Bever.
Hoe gaat het met de dam?
15
00:02:39,259 --> 00:02:41,625
Hoe zijn die van jou geworden, Rink?
- Niet zo mooi.
16
00:02:41,794 --> 00:02:43,762
Die van mij ook niet.
17
00:02:43,930 --> 00:02:47,593
Die van jou zijn geweldig, Tum-Tum.
- Die zijn de beste.
18
00:02:48,501 --> 00:02:50,401
Je bent zo fotogeniek.
19
00:02:50,570 --> 00:02:51,969
Ik zie je buiten wel.
20
00:02:52,138 --> 00:02:55,596
Doe wat je wilt. Je hoeft haar
niet alles te vertellen wat je gaat doen.
21
00:02:58,711 --> 00:03:01,236
Mafketel.
- Ik zie je nog.
22
00:03:02,515 --> 00:03:05,075
Kan ik even met je praten, Jenna?
23
00:03:06,819 --> 00:03:10,186
Ik heb Chris gezegd dat de Six Chicks
en ik naar jouw feestje zouden gaan.
24
00:03:10,356 --> 00:03:13,325
En hij zei dat hij mee wilde komen.
- Echt waar?
25
00:03:13,493 --> 00:03:16,894
Ja, jammer dat we niet kunnen komen,
want we hadden graag gewild.
26
00:03:17,163 --> 00:03:18,596
Of niet, meiden?
- Zeker weten.
27
00:03:18,765 --> 00:03:20,892
Heel graag.
- Het spijt ons heel erg.
28
00:03:21,067 --> 00:03:23,900
Miss Measly zit ons op onze nek
met die groepsprojecten...
29
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
en Chris gaat ons helpen...
30
00:03:26,306 --> 00:03:29,104
dus ik denk dat hij ook niet kan komen.
31
00:03:31,177 --> 00:03:35,204
Ik schrijf dat verslag wel.
- Geweldig.
32
00:03:43,590 --> 00:03:47,185
Niet te geloven dat je die
klonen hebt uitgenodigd.
33
00:03:47,360 --> 00:03:48,987
Dat zijn mijn vriendinnen.
34
00:03:49,162 --> 00:03:51,687
De Six Chicks zijn niet
jouw vriendinnen, ok?
35
00:03:51,864 --> 00:03:54,389
Nou, bijna dan. En eens
zal ik ook een Six Chick zijn.
36
00:03:54,567 --> 00:03:58,594
Er zijn er zes. Dat is het nou juist.
Er kan geen zevende bij.
37
00:03:58,771 --> 00:04:00,636
Dat is wiskundig onmogelijk.
38
00:04:00,807 --> 00:04:03,332
Jij bent veel cooler dan zij.
Ze zijn verre van origineel.
39
00:04:03,509 --> 00:04:06,569
Ik wil niet origineel zijn, Matty.
Ik wil cool zijn.
40
00:04:07,981 --> 00:04:10,814
Wil je wat Razzles?
- Razzles zijn voor kinderen.
41
00:04:11,651 --> 00:04:13,414
Precies.
42
00:05:01,167 --> 00:05:02,759
Hoi, liefje.
- Gefeliciteerd met je verjaardag.
43
00:05:02,935 --> 00:05:05,165
Vertel eens wat over
je nieuwe leven als tiener.
44
00:05:05,338 --> 00:05:07,738
Wat heb je gedaan?
Draag je een beha?
45
00:05:07,907 --> 00:05:11,775
Ga weg.
- Wat is er nou, liefje?
46
00:05:11,944 --> 00:05:14,469
Ze voelt zich opgelaten, Wayne.
47
00:05:15,048 --> 00:05:18,449
Het komt wel goed, Jenna.
- Helemaal niet, mam. Kijk me nou..
48
00:05:18,618 --> 00:05:23,180
Dit is helemaal niet goed, het is dodelijk.
- Dat is niet dodelijk. Het is
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,117 --> 00:00:03,883
Succes met de breuken.
- Veel plezier op je werk.
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,648
Naar het kantoor, Tom.
3
00:00:09,693 --> 00:00:12,296
Zevenenvijftig manieren
4
00:00:12,296 --> 00:00:13,320
om een hoogtepunt te bereiken'.
5
00:00:14,264 --> 00:00:17,893
Ik wist niet dat er zoveel waren.
- 'Gevoelige plekjes ondergoed. '
6
00:00:20,437 --> 00:00:22,837
'Hij houdt van je, maar... '
7
00:00:23,006 --> 00:00:25,406
'Hij houdt van je kontje. '
8
00:00:25,575 --> 00:00:28,305
'Hij liegt en bedriegt...
- Dat is zo typisch.
9
00:00:28,478 --> 00:00:31,413
wat doe je verkeerd? '
10
00:00:35,419 --> 00:00:39,822
Dit is niet makkelijk te zeggen,
dus ik zeg het maar gewoon.
11
00:00:42,059 --> 00:00:45,654
De cijfers zijn binnen.
De verkoop is armzalig.
12
00:00:45,829 --> 00:00:51,199
We zitten onder de 600. 000 exemplaren.
Sparkle zit bijna op een miljoen.
13
00:00:51,368 --> 00:00:57,466
Ik heb met bestuur gebeld en ze
hebben het 'H' woord genoemd.
14
00:00:57,641 --> 00:00:59,768
Herontwerp?
15
00:00:59,943 --> 00:01:01,808
Een herontwerp van Poise?
16
00:01:01,979 --> 00:01:04,573
Wacht. Sparkle krijgt alles in
handen wat wij verzinnen...
17
00:01:04,748 --> 00:01:06,943
en wij moeten een herontwerp maken?
Dat is totale onzin.
18
00:01:07,117 --> 00:01:13,056
Nou, het is f een herontwerp
f de stekker eruit.
19
00:01:13,223 --> 00:01:15,589
Een herontwerp betekent ons einde.
20
00:01:15,759 --> 00:01:19,559
Nee, niet waar. Het is een
mogelijkheid om lol te trappen.
21
00:01:20,097 --> 00:01:24,898
Laat Sparkle al onze goedkope
tweedehands ideen maar gebruiken.
22
00:01:25,068 --> 00:01:27,798
We zetten alles op alles
om het fantastisch te maken.
23
00:01:27,971 --> 00:01:31,065
Het is tijd dat we bewijzen
dat we nog waardig zijn.
24
00:01:31,241 --> 00:01:36,235
Ik laat het aan mijn
dynamische duo over...
25
00:01:36,413 --> 00:01:38,904
om iets geweldigs te verzinnen.
26
00:01:40,617 --> 00:01:45,350
We hebben twee weken,
vier uur en dertig minuten.
27
00:01:46,023 --> 00:01:49,117
Je spoedberichten.
- Laat maar horen.
28
00:01:51,661 --> 00:01:54,357
Emily Pratt belde en ik moest
van haar zeggen:
29
00:01:54,531 --> 00:01:58,399
'Ongelooflijk dat je mijn verhaal over
Vivienne Tam hebt gejat, stomme trut.
30
00:01:58,568 --> 00:02:00,832
Dat was weer een stapje verder
qua gluiperigheid , zelfs voor jou.
31
00:02:01,004 --> 00:02:03,336
Ik hoop dat je sterft
in n van je broekpakken. '
32
00:02:03,507 --> 00:02:06,499
Mijn God, wat was dat gemeen.
33
00:02:06,676 --> 00:02:10,908
Miss Lewis heeft gebeld. Ze zei:
'Ik hoop dat je in je eigen gal stikt...
34
00:02:11,081 --> 00:02:15,040
opzichtige, bedrieglijke slang. '
35
00:02:15,218 --> 00:02:17,482
Misschien kan ik ze beter zelf lezen.
- Prima.
36
00:02:24,327 --> 00:02:27,296
Met het toestel van Miss Rink.
- Geef die trut meteen aan de lijn.
37
00:02:27,464 --> 00:02:30,262
Sla alstublieft niet zo'n toon aan.
Ik ben ook maar haar assistent.
38
00:02:30,434 --> 00:02:31,662
Zeg tegen haar dat ze Todd moet bellen.
39
00:02:32,903 --> 00:02:38,136
'Lieveling, je lijkt gespannen.
Laat me langskomen en ik laat je mijn... '
40
00:02:46,316 --> 00:02:49,114
Alex op lijn n.
41
00:02:49,286 --> 00:02:53,120
Zeg hem maar dat ik bezig ben.
42
00:02:53,290 --> 00:02:57,021
Ok, maar hij wil weten
hoe laat je wilt dineren.
43
00:02:57,194 --> 00:03:00,595
Over tien miljard jaar of zo?
Vraag hem of dat goed is.
44
00:03:00,764 --> 00:03:04,029
Ik zal het vragen.
45
00:03:08,205 --> 00:03:10,366
Sorry dat ik u weer moet storen.
46
00:03:10,540 --> 00:03:12,838
Pete Hansen is hier.
- Wie?
47
00:03:13,009 --> 00:03:16,308
De
For more click on this link