Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,247 --> 00:00:55,239
ALGEMEEN GERECHTSHOF
2
00:01:08,767 --> 00:01:11,361
Goed werk.
3
00:01:13,287 --> 00:01:15,278
Je hebt het voor elkaar gekregen.
4
00:01:18,487 --> 00:01:23,561
In deze ingewikkelde zaak gaat het
om moord met voorbedachte rade.
5
00:01:23,647 --> 00:01:28,482
Dat is het ergste waarvan iemand
kan worden beschuldigd.
6
00:01:28,567 --> 00:01:33,083
U hebt de getuigen gehoord
en uitgelegd gekregen wat de wet is.
7
00:01:33,167 --> 00:01:37,683
Nu is het uw plicht te beslissen
wat waar en niet waar is.
8
00:01:37,767 --> 00:01:41,840
Een man is dood.
Het leven van een ander staat op het spel.
9
00:01:41,927 --> 00:01:45,806
Als het mogelijk is
dat de beklaagde niet schuldig is,
10
00:01:45,887 --> 00:01:50,517
dient u hem vrij te spreken.
11
00:01:50,607 --> 00:01:54,486
Als u niet aan zijn schuld twijfelt,
dient u hem met een gerust geweten
12
00:01:54,567 --> 00:01:57,365
schuldig te bevinden.
13
00:01:57,447 --> 00:02:01,156
Maar wat u ook beslist,
de uitspraak moet unaniem zijn.
14
00:02:01,247 --> 00:02:04,557
Mocht u de beklaagde schuldig bevinden,
15
00:02:04,647 --> 00:02:07,798
dan heeft een verzoek
om genade geen zin.
16
00:02:07,887 --> 00:02:11,004
Dan kan ik alleen maar
de doodstraf uitspreken.
17
00:02:11,367 --> 00:02:15,440
U hebt een zware taak te vervullen.
18
00:02:16,687 --> 00:02:19,838
De extra juryleden mogen gaan.
19
00:02:24,167 --> 00:02:26,556
De jury trekt zich nu terug.
20
00:04:41,207 --> 00:04:44,085
- Kauwgum ?
- Nee, bedankt.
21
00:04:44,167 --> 00:04:46,522
Dit ding doet 't niet.
22
00:04:49,367 --> 00:04:50,800
Ik help wel even.
23
00:04:50,887 --> 00:04:52,878
Hupsakee.
24
00:04:57,447 --> 00:05:00,678
Ik heb vanochtend
het weerbericht gebeld.
25
00:05:00,767 --> 00:05:06,285
Dit wordt de warmste dag van het jaar.
Hadden we maar airconditioning.
26
00:05:06,367 --> 00:05:09,484
- Wat is uw naam ?
- Die, ja.
27
00:05:09,567 --> 00:05:13,560
Bedankt. Ok heren, iedereen is er.
28
00:05:13,647 --> 00:05:18,596
Als u iets nodig hebt, hoeft u maar
te kloppen. Ik sta voor de deur.
29
00:05:30,687 --> 00:05:33,326
Ik heb nooit geweten
dat ze de deur op slot doen.
30
00:05:33,407 --> 00:05:36,319
Natuurlijk gaat die op slot.
Wat dacht u dan ?
31
00:05:36,407 --> 00:05:39,399
Het is gewoon nooit bij me opgekomen.
32
00:05:40,207 --> 00:05:43,995
- Wat zijn dat ?
- Stembriefjes.
33
00:05:44,087 --> 00:05:48,080
Goed idee.
Dan kunnen we hem uitroepen tot senator.
34
00:05:53,687 --> 00:05:57,362
- Wat vond u ervan ?
- Ik vond het wel interessant.
35
00:05:57,447 --> 00:06:01,998
- O ja ? Ik viel bijna in slaap.
- Ik was nog nooit jurylid geweest.
36
00:06:02,087 --> 00:06:04,555
Nee ? Ik al heel vaak.
37
00:06:05,647 --> 00:06:10,801
Die advocaten kletsen maar door,
zelfs in een uitgemaakte zaak zoals deze.
38
00:06:10,887 --> 00:06:14,323
- Hebt u ooit zo'n gezeur gehoord ?
- Daar zijn ze voor.
39
00:06:14,407 --> 00:06:17,524
Dat klopt. Zo is het systeem nu eenmaal.
40
00:06:17,607 --> 00:06:22,044
Maar ik zou zo'n rotjoch aanpakken
voordat ie het verkeerde pad opging.
41
00:06:22,127 --> 00:06:25,517
Dat zou een hoop tijd en geld besparen.
Laten we beginnen.
42
00:06:25,607 --> 00:06:28,167
Iedereen heeft vast
wel wat anders te doen.
43
00:06:28,247 --> 00:06:32,035
Laten we beginnen met een korte pauze.
Er is iemand naar de wc.
44
00:06:32,127 --> 00:06:34,118
Gaan we op volgorde zitten ?
45
00:06:34,207 --> 00:06:36,801
Dat lijkt me wel een goed idee.
46
00:06:41,407 --> 00:06:43,796
- U zit op mijn plaats.
- Pardon.
47
00:06:43,887 --> 00:06:45,878
Geeft niet.
48
00:06:47,087 --> 00:06:49,681
Geen slecht uitzicht, h
For more click on this link