Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,037 --> 00:00:40,006
*CALLE 10 Y WOLF*
2
00:02:15,135 --> 00:02:18,104
Todos crecemos
admirando a alguien.
3
00:02:20,140 --> 00:02:22,142
En mi caso,
a mi padre.
4
00:02:22,177 --> 00:02:24,110
l era mi hroe.
5
00:02:29,149 --> 00:02:31,134
Alos 12 aos
me enter de que...
6
00:02:31,169 --> 00:02:33,119
...se dedicaba a matar gente.
7
00:02:35,155 --> 00:02:37,123
Perteneca a la mafia.
8
00:02:45,165 --> 00:02:48,151
Vi cmo lo mataron frente
a nuestra casa.
9
00:02:48,186 --> 00:02:51,137
Recuerdo que pens:
"Quiz lo mereca".
10
00:02:54,174 --> 00:02:57,177
Aos despus, me un
a los Marines, buscando...
11
00:02:57,212 --> 00:02:59,145
...algo nuevo en qu creer.
12
00:03:01,181 --> 00:03:04,149
Eso dur hasta febrero
de 1991, justo...
13
00:03:04,184 --> 00:03:07,153
...a las afueras de Kuwait,
en la frontera iraqu.
14
00:03:10,190 --> 00:03:11,157
Maldita sea!
15
00:04:03,243 --> 00:04:08,248
Djenme adivinar. Son del
gobierno y vienen a ayudarme.
16
00:04:08,283 --> 00:04:10,216
Levntate, bravucn.
17
00:04:11,251 --> 00:04:13,219
Vaya que eres buen marine.
18
00:04:15,255 --> 00:04:17,223
Recomendaciones, medallas.
19
00:04:19,259 --> 00:04:23,218
Ascendiste a sargento...
Vaya! Alos 26 meses.
20
00:04:24,264 --> 00:04:25,231
Muy bien.
21
00:04:27,267 --> 00:04:32,227
Y luego, asaltas, orinas
y robas el jeep del Coronel.
22
00:04:34,274 --> 00:04:35,241
Por qu?
23
00:04:36,276 --> 00:04:39,245
El coronel es un cretino,
como usted.
24
00:04:41,281 --> 00:04:43,283
Es un chico rudo.
25
00:04:43,318 --> 00:04:45,302
Y listo tambin.
26
00:04:45,337 --> 00:04:47,296
Como tus amigos.
27
00:04:47,331 --> 00:04:49,255
Cules amigos?
28
00:04:51,291 --> 00:04:53,276
Veamos qu tenemos aqu.
29
00:04:53,311 --> 00:04:55,261
Baja por mala conducta.
30
00:04:56,296 --> 00:04:58,264
Prdida de todos
tus ingresos.
31
00:04:59,299 --> 00:05:02,268
Dos a tres aos de reclusin,
trabajos forzados.
32
00:05:04,304 --> 00:05:07,273
Vaya que te metiste
en los, amigo.
33
00:05:08,308 --> 00:05:10,276
Quiz pueda ayudarte.
34
00:05:12,312 --> 00:05:15,281
- Quieres or ms?
- En realidad, no.
35
00:05:17,317 --> 00:05:19,285
Conoces a Matty Matello?
36
00:05:21,321 --> 00:05:24,289
Oye, Rocco, preprame
un "Primo Paulie".
37
00:05:24,324 --> 00:05:27,327
Matello era el mafioso
para quien trabajaban...
38
00:05:27,362 --> 00:05:29,294
...mi padre y mi to Joey.
39
00:05:29,329 --> 00:05:32,332
Te juro... maldito idiota,
que si te pasas...
40
00:05:32,367 --> 00:05:35,335
...de jugo de arndano;
esta vez matar...
41
00:05:35,370 --> 00:05:38,304
...a toda tu maldita familia.
42
00:05:39,339 --> 00:05:40,306
Me oste?
43
00:05:45,345 --> 00:05:46,312
Oye, Rocco...
44
00:05:49,349 --> 00:05:51,317
...dime, tendr suerte hoy?
45
00:06:09,369 --> 00:06:11,337
Muy bien.
46
00:06:12,372 --> 00:06:16,376
Los matones eran hombres
que trabajaban para un tal...
47
00:06:16,411 --> 00:06:18,344
...Luciano Regio...
48
00:06:22,382 --> 00:06:25,350
...importante narcotraficante
y enlace entre...
49
00:06:25,385 --> 00:06:29,389
...los Gambino y Nueva York,
es de la mafia siciliana.
50
00:06:29,424 --> 00:06:33,388
De hecho, lo enviaron los
de N. Y a liquidar a Matello...
51
00:06:33,423 --> 00:06:37,352
...para tomar el control
de la familia, te imaginas?
52
00:06:38,398 --> 00:06:42,357
Un maldito inmigrante
controlando el viejo barrio.
53
00:06:43,403 --> 00:06:45,371
Recuerdas a Willy Dowman?
54
00:06:47,407 --> 00:06:50,376
Llevaba un registro
para Matello.
55
00:06:51,411 --> 00:06:53,413
Claro que lo conoca.
56
00:06:53,448 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,322 --> 00:00:04,290
Nos iremos al infierno.
2
00:00:11,331 --> 00:00:13,316
- Qu pasa?
- Apesta!
3
00:00:13,351 --> 00:00:15,301
Cmo dices eso en italiano?
4
00:00:16,336 --> 00:00:17,303
"Puzza".
5
00:00:18,338 --> 00:00:19,305
S, "puzza".
6
00:00:45,365 --> 00:00:47,333
Vince, toma una foto.
7
00:01:57,437 --> 00:01:59,405
Es un maldito payaso.
8
00:02:06,446 --> 00:02:09,415
Mi esposa!
Mi querida esposa!
9
00:02:10,450 --> 00:02:12,418
Es maravillosa, no?
10
00:02:17,457 --> 00:02:19,425
Coman.
Sigan comiendo.
11
00:02:24,464 --> 00:02:26,432
Sabes algo, Giusseppe?
12
00:02:28,468 --> 00:02:31,471
Angelina conoci
a tu madre aqu.
13
00:02:31,506 --> 00:02:32,438
En serio?
14
00:02:34,474 --> 00:02:36,442
Vino una vez con Mateo.
15
00:02:37,477 --> 00:02:38,444
Fue hace...
16
00:02:42,482 --> 00:02:45,485
Cundo fue la primera
vez que viniste?
17
00:02:45,520 --> 00:02:47,453
Hace cunto?
18
00:02:48,488 --> 00:02:50,456
10 aos.
19
00:02:53,493 --> 00:02:55,461
El tiempo vuela. Hace 10 aos.
20
00:02:57,497 --> 00:02:59,465
En serio? 10 aos?
21
00:03:02,502 --> 00:03:03,469
Tu madre...
22
00:03:04,504 --> 00:03:06,472
...es encantadora.
23
00:03:10,510 --> 00:03:13,479
Linda mujer, una flor.
24
00:03:22,522 --> 00:03:25,491
Llvate esto, quiero
un "Crown Royal".
25
00:03:50,550 --> 00:03:53,518
- Cmo vamos?
- Genial, si te interesa...
26
00:03:53,553 --> 00:03:57,512
...la historia de la pera o
la variedad de aceites de oliva.
27
00:03:58,558 --> 00:04:00,526
Sigue trabajando.
28
00:04:04,564 --> 00:04:07,567
Avis que vendra por
mi receta al salir...
29
00:04:07,602 --> 00:04:09,534
...de trabajar.
Ya sal y aqu estoy.
30
00:04:09,569 --> 00:04:12,537
- Soy el gerente nocturno.
- Mi hijo tiene asma...
31
00:04:12,572 --> 00:04:16,576
...necesito esa medicina.
- Thomas se va a la medianoche.
32
00:04:16,611 --> 00:04:19,544
Pues no me dijo.
Quiero esa medicina.
33
00:04:19,579 --> 00:04:23,583
- Soy el gerente nocturno.
- Si repite eso de nuevo...
34
00:04:23,618 --> 00:04:27,604
...le juro que le estrellar
esta botella en la cabeza!
35
00:04:27,639 --> 00:04:31,591
Llam para ordenar mi receta,
est detrs del mostrador.
36
00:04:31,626 --> 00:04:33,558
Dmela o yo ir por ella!
37
00:04:33,593 --> 00:04:36,596
Llamar a la polica.
Ser mejor que suelte eso...
38
00:04:36,631 --> 00:04:38,563
...y se aleje del mostrador.
39
00:04:38,598 --> 00:04:42,602
- Me permite un momento?
- Disculpe, estoy ocupado.
40
00:04:42,637 --> 00:04:44,570
Lo s, slo ser un segundo.
41
00:04:45,605 --> 00:04:48,574
Vamos. Un segundo.
Ya volvemos.
42
00:04:50,610 --> 00:04:51,577
Escuche...
43
00:04:52,612 --> 00:04:54,580
...le serviran 500 dlares?
44
00:04:55,615 --> 00:04:56,582
Perdn?
45
00:04:59,619 --> 00:05:02,588
Cree que le serviran
de algo 500 dlares?
46
00:05:07,627 --> 00:05:08,594
Gracias.
47
00:05:13,633 --> 00:05:16,602
Le dar la medicina
en un momento.
48
00:05:21,641 --> 00:05:22,608
Buen hombre.
49
00:05:23,643 --> 00:05:24,610
Es amable.
50
00:05:27,647 --> 00:05:28,614
...dos...
51
00:05:29,649 --> 00:05:30,616
...tres...
52
00:05:31,651 --> 00:05:33,619
...muy bien. Lo ponemos
en su lugar.
53
00:05:35,655 --> 00:05:36,622
Mejor?
54
00:05:37,657 --> 00:05:38,624
Quin es?
55
00:05:40,660 --> 00:05:42,628
Slo es un amigo.
56
00:05:46,666 --> 00:05:51,626
A dormir. Hazte para abajo.
A ver, acomodamos la almohada.
57
00:05:52,672 --> 00:05:55,641
Aqu est tu mueco,
abrzalo.
58
00:06:05,685 --> 00:06:07,653
Buenas noches.
59
00:06:12,692 --> 00:06:13,659
Gracias.
60
00:06:16,696 -->
For more click on this link