자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 102 Dalmatians
Movie Details: (2000)
Original Name
102 Dalmatians
Alternative Name(s)
102 Dalmatians / 102 Dalmatieni / 102 Dalmatiner / 102 далматинца / Carica Dei 102 / Carica Dei 102 Un Nuovo Colpo Di Coda / Carica Dei 102 - Un Nuovo Colpo Di Coda, La / Carica Dei 102, La / La Carica Dei 102 / La Carica Dei 102 Un Nuovo Colpo Di Coda
Buy 102 Dalmatians
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie 102 Dalmatians

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3829}{4005}102 Dalmaieni
{4215}{4284}Clienta mea nu e un animal de laborator, doctore Pavlov.
{4303}{4351}Clienta dumneavoastr, domnule, odat ieit din nchisoare,
{4370}{4429}i cu terapia mea de control comportamental,
{4455}{4488}libertatea este...
{4878}{4968}I-am tratat cu cocteilul principal de terapie cu ocuri
{5079}{5126}Terapia diversiunii, hipnoz...
{5228}{5274}i o mulime de legume proaspete.
{5401}{5473}Dar, desigur, adevrata provocare,|rmne...
{5494}{5532}Vreau s spun c...
{5541}{5600}aceasta este o nchisoare, nu un magazin de animale.
{5612}{5652}Eu nu reprezint animalele n faa Curii.
{5669}{5701}Domnule doctor Pavlov,|clienta mea...
{5709}{5744}...este vindecat.
{6178}{6311}mbuntete-i suedeza, doctore Pavlov. sta ar putea fi premiul Nobel pentru dumneata.
{6365}{6397}Cruella DeVil...
{6405}{6492}Nu-mi mai spunei aa. Cruella sun aa de crud.
{6509}{6607}Domnioar DeVil, v eliberez n grija Biroului pentru Eliberri Condiionate.
{6624}{6691}Vei ndeplini 500 de ore de servicii n folosul comunitii.
{6711}{6802}Domnule Torte, clienta dumneavoastr este, cred, o femeie bogat.
{6817}{6894}Dup onorariile mele exorbitante, Onorat Instan,
{6902}{6947}Posesiunile sale se rezum la doar...
{6953}{6985}8 milioane de lire sterline.
{6999}{7037}i se va ngdui s pstrezi aceast sum.
{7047}{7178}Dac ncalci termenii probaiunii, banii vor fi donai adposturilor pentru cini
{7200}{7284}din inutul Westminster, ceea ce nseamn c,
{7291}{7378}dac repei fapta dumitale, ntreaga avere va reveni cinilor.
{7444}{7479}Eliberare Condiionat.
{7741}{7774}Alonzo...
{7785}{7840}Valetul meu mereu loial...
{7858}{8009}Singurul meu vizitator, sptmnal, de partea cealalt a geamului despritor.
{8114}{8170}Domnioar DeVil, am ateptat ziua aceasta...
{8205}{8267}Sper s nu mi-o luai n nume de ru, dar v-am adus un cadou.
{8283}{8335}Oh, Alonzo, ce drgu din partea ta.
{8580}{8679}Cred c o s-l numesc...
{8712}{8740}Pufule.
{8813}{8850}mi zmbete.
{8906}{8942}Oh, ce voce dulce.
{9022}{9109}Eti pe partea greit, Alonzo.|Haide, Pufule.|Mami conduce.
{9362}{9388}i-am spus c n-o s credei adevrul.
{9420}{9565}Cinele i-a mncat biletul de munc?|Chiar nu poi mini mai bine?
{9632}{9704}Am fost rpit de extrateretri.|M-au adormit.
{9778}{9847}Cum poi lucra aici?|Nici s mini nu poi cu zgomotul sta.
{10065}{10116}Ascult, n-am s-o mai spun nc o dat.
{10136}{10195}Fr bilet de munc, n-ai dreptul la Eliberare Condiionat.
{10273}{10312}Adpostul pentru animale mi se potrivete.
{10335}{10433}Cred c m-am gsit.|Uite o poz cu mine i cinii.
{10494}{10549}sta e eful nostru. Noi l iubim.
{10574}{10720}i-am spus eu...|c-o s-l gsesc.
{10844}{10908}Asta este o chitan de mn gen "i rmn dator".
{10918}{10948}E puin ptat i mototolit.
{10976}{11026}- mi pare ru...|- E n regul.
{11034}{11072}Ewin tocmai pleca.
{11128}{11160}n regul...|Mulumesc, domnioar.
{11211}{11233}Sptmna viitoare, nu?
{11245}{11306}Da, cu bilet de munc.|Clar?
{11321}{11376}Absolut.|Pstrai chitana.
{11452}{11530}Chiar dai via locului, de aceea te-am ales.
{11558}{11595}- Este...?|- Linia 3.
{11618}{11742}- Aa e?|- Da.|- Stai acolo. Respir, vin ntr-o secund.
{11761}{11786}La revedere.
{12035}{12055}Ne vedem mai trziu.
{12066}{12097}Chloe, ai uitat asta.
{12103}{12128}Ce-i aia?
{12142}{12414}Oh, pentru numele lui Dumnezeu, iar v jucai?
{12436}{12527}Kevin, nimeni nu v-a spus c nu are rost s jucai asta mpotriva noastr, a cinilor?
{12697}{12745}Haide, trage cu amndou roile.
{12798}{12850}Gata, e la pmnt.|E al nostru.
{12920}{12993}E din nou n picioare.
{13008}{13034}Terminai odat? Nu mai suport cldura.
{13050}{13083}Trieaz!
{13098}{13129}Grbii-v, biei, nuntru.
{13146}{13172}Noi, cinii trebuie s stm unii.
{13281}{13319}OK,

For more click on this link


Movie Trailer for 102 Dalmatians

Movie Trailers service by AllSubs.org : 102 Dalmatians Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women