자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 100 Girls
Movie Details: (2000)
Original Name
100 Girls
Alternative Name(s)
100 Girls / 100 Ragazze / 100 Ragazzee / Eins, Zwei, Pie - Wer Die Qual Hat, Hat Die Wahl / Eins, Zwei, Pie ­ Wer Die Wahl Hat, Hat Die Qual...
IMDB Id pending validation
Buy 100 Girls
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie 100 Girls

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1900}{2000}{C:$CC66FF}O SUTA DE FETE
{2010}{2100}{C:$FF9966}[Subtitrarea: Iulian eica]|[e-mail: iuly_sey@yahoo.com]
{2113}{2165}O suta de fete.
{2224}{2287}Si una dintre ele este iubirea vietii mele.
{2292}{2349}Sufletul meu pereche.
{2353}{2409}Betty pentru Barney al meu.
{2414}{2459}Destinul meu cosmic.
{2476}{2518}Problema este...
{2526}{2586}Ca nu stiu cine este.
{2639}{2722}S-a intamplat cand paraseam dormitorul fetelor.
{2885}{2952}Poti sa apesi pe butonul pentru subsol,| te rog?
{3005}{3094}Eram cu spatele la ea|cand a inceput pana de curent.
{3099}{3164}N-am apucat sa o vad.
{3269}{3371}Cred ca a fost perdeaua de intuneric|cea care mi-a ascuns timiditatea.
{3376}{3479}Pentru ca noaptea aceea am fost destept,|nostim, invincibil.
{3484}{3559}Ai observat ca in filmul|"Willy Wonka si Chocolate Factory"...
{3564}{3623}0ompa Loompas|nu poarta niciodata peruci?
{3629}{3712}Stii ce urasc cu adevarat?|Scobitorile care le pun in mere.
{3717}{3785}Cand cojesti marul,|nu-ti mai trebuie.
{3789}{3865}Cateodata visez ca|ma tarasc deasupra unei fete.
{3871}{3958}Doar sa ne strangem in brate. Ca in| poza aia cu John Lennon si Yoko 0no.
{3963}{4024}Dragut.
{4029}{4080}Apoi s-a intamplat.
{4212}{4266}Limbile noastre s-au impreunat.
{4271}{4368}Si mainile noastre au inceput sa arate|incredibila viziune a noptii.
{4437}{4522}Micutii ei sani puteau sa umple...
{4527}{4580}un pahar de sampanie.
{4921}{5028}Barbatia mea din pantaloni|se extindea ca popcorn-ul.
{5225}{5280}Niciodata nu ne-am stiut numele.
{5295}{5400}Poate ca misterul asta a facut| totul atat de excitant.
{5588}{5624}Dis de dimineata...
{5760}{5808}...disparuse.
{5894}{5949}Trebuie sa o gasesc.
{5954}{6033}Nu prea am primit ajutor de la |colegul meu de camera Rod.
{6040}{6111}De ce ti-ai iesit asa de tare |din forma, omule?
{6117}{6247}- Adica, e doar o fata.|- Trebuia sa ma astept sa spui asa ceva.
{6257}{6318}- Ce vrei sa spui?|- Vreau sa spun ca esti genul...
{6323}{6397}caruia ii plac siluetele de femei| goale acoperite cu namol.
{6403}{6485}Joci jocuri video urmarind |filme porno picture in picture.
{6491}{6573}- Te delectezi pe masura prostiei tale.|- Hei, Matt!
{6578}{6619}Ia uite-te la asta!
{6625}{6685}Da, ai dreptate.
{6690}{6789}Asta nu e doar o fata oarecare, Rod.|Ma simt atasat de ea.
{6793}{6896}Ultima intalnire intima cu o fata| a fost cand aveam 5 ani.
{6901}{6989}Mi-am dat jos pantalonii, si|Vickie mi-a turnat nisip pe cocosel.
{6994}{7073}Asta e mai bine decat jucandu-te| cu lopata, omule.
{7078}{7146}Chiar de atunci, am aceasta dorinta arzatoare.
{7151}{7209}Cand aveam 10 ani,|imi placea asa de mult sa am o dadaca...
{7214}{7302}Incat ma bandajam cu scotch|ca sa stea tot timpul cu mine.
{7308}{7375}Si eu faceam la fel,|dar cu banda de casete, omule.
{7380}{7440}Taci, incerc sa-mi expun punctul de vedere.
{7445}{7501}N-am mai avut acest tip de| succes cu o femeie.
{7507}{7579}Cand aveam 16 ani, |am incercat sa vorbesc cu o fata.|A trebuit sa-mi scriu fituici...
{7584}{7660}pe mana cu lucrurile despre |care vorbesc fetele.
{7665}{7720}- Ce ai pe mana?|- Nimic.
{7726}{7843}IQ-ul meu era slab,|pentru ca i-am aratat fetei lista mea.
{7848}{7916}E un fel de lista|cu ce pot discuta cu tine.
{7962}{8013}Am crezut ca eu sunt |tantalaul tuturor timpurilor.
{8018}{8089}N-a fost asa de grav ca la balul seniorilor,|cand am cheltuit 150 de dolari cu Emily...
{8094}{8149}si nici macar nu am primit |un sarut de noapte buna.
{8154}{8236}Deci iti imaginezi ce pasionat ma simt| acum ca intr-adevar am intalnit o fata.
{8242}{8316}Esti patetic, omule!|Adica, ti-ai pierdut virginitatea...
{8321}{8388}si nici macar nu stii numele fetei!
{8400}{8484}- Ce naiba e asta?|- E puterea penila, omule.
{8498}{8558}Am luat-o de la un magazin antic, stii?
{8563}{8669}O sa ma ajute sa maresc lungimea | atarnand greutati, omule!
{8698}{8796}- Ia uite, am agatat 500 de

For more click on this link


Movie Trailer for 100 Girls

Movie Trailers service by AllSubs.org : 100 Girls Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites