자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 10,000 B.c.
Movie Details: (2007)
Original Name
10,000 B.c.
Alternative Name(s)
10000 Bc
IMDB Id pending validation
Buy 10,000 B.c.
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 16 subtitle(s) for movie 10,000 B.c.
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Serbia

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Hungarian / Magyar Feliratok text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Hungarian / Magyar Feliratok characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:00:52,620 --> 00:00:57,258
Csak az id dnti el,
mi igaz s mi legenda.


2
00:00:58,593 --> 00:01:01,763
Az igazsg,
nha hamarabb elfelejtdik,


3
00:01:01,996 --> 00:01:06,000
...de a kkszem gyermek
legendja, rkk lni fog,


4
00:01:06,234 --> 00:01:10,538
...s a Nagy Fehr Hegy tetejn,
a ngy gtj fel suttogja a szl.


5
00:01:11,639 --> 00:01:13,208
Mi, yagahlok,...

6
00:01:13,408 --> 00:01:16,377
a vadak leghatalmasabbjt vadsszuk.

7
00:01:16,578 --> 00:01:18,279
...a mannakot.

8
00:01:18,713 --> 00:01:21,249
De vltozott a vilg...

9
00:01:21,416 --> 00:01:24,419
A mannakok egyre ksbb rkeztek.

10
00:01:24,853 --> 00:01:28,056
Nha, hossz ideg egy sem jtt.

11
00:01:28,356 --> 00:01:30,425
Vadszaink trelmetlenl vrtak...

12
00:01:30,525 --> 00:01:33,461
...mg testvreinket az hsg knozta.

13
00:01:37,632 --> 00:01:38,900
A blcsnkhz fordultunk,...

14
00:01:39,367 --> 00:01:43,238
...kit npnk anyasmnnak szltott.

15
00:01:43,771 --> 00:01:47,325
az egyetlen s az utols,
ki szt rt a Fld szellemvel.


16
00:01:47,360 --> 00:01:50,879
Npnknek irnymutatsul
az seink tancst krte...


17
00:01:57,018 --> 00:01:59,220
jra s jra fohszkodott...

18
00:01:59,654 --> 00:02:04,792
...mg egy este meghallottk,
s egy klns jelet kldtek...


19
00:02:08,863 --> 00:02:12,534
...mely megmutatta a vg kezdett.

20
00:02:13,201 --> 00:02:14,435
A hegyekben talltunk r.

21
00:02:14,636 --> 00:02:16,538
Egy halott asszony kezeit szorongatta.

22
00:02:46,668 --> 00:02:48,903
Atyink kldtk kznk...

23
00:03:09,724 --> 00:03:11,793
figyelmeztet minket...

24
00:03:12,193 --> 00:03:18,132
...a ngylb dmonok eljvetelre,
kik le akarnak szmolni vilgunkkal.

25
00:03:20,635 --> 00:03:25,173
E gonosz szellemek akkor
rkeznek majd a vlgybe...

26
00:03:26,407 --> 00:03:29,043
...mikor az utols vadszatra indulunk.

27
00:03:30,812 --> 00:03:33,381
De nincs okunk flni...

28
00:03:34,983 --> 00:03:38,853
...e vadszaton egy
igaz harcos szletik,

29
00:03:38,953 --> 00:03:43,791
...s az h trsa lesz ez a lny.

30
00:03:44,225 --> 00:03:47,529
k lesznek majd, kik az j let
remnyt hozzk el neknk...

31
00:03:47,729 --> 00:03:52,734
...a yagahlok nem heznek, soha tbb!

32
00:03:57,405 --> 00:04:02,477
Azon az jszakn, az anyasmn
nem ismerte meg a harcos arct,


33
00:04:02,512 --> 00:04:05,713
...viszont azt tudta, hogy a
kkszem gyermek lds...


34
00:04:05,947 --> 00:04:08,416
...s mindenron vni kell t.

35
00:04:09,918 --> 00:04:11,019
Npnk szmra,...

36
00:04:11,419 --> 00:04:15,256
Evolet jelentette az let grett.

37
00:04:16,124 --> 00:04:20,295
Egy D'Leh nev ifjnak,
pedig ennl is tbbet.


38
00:04:36,077 --> 00:04:40,348
Csak egyetlen akadt, a yagahlok kzt,
ki nem hitt az anyasmn jslatban...


39
00:04:40,648 --> 00:04:42,517
...s ez, a fi apja volt.

40
00:04:43,351 --> 00:04:45,620
birtokolta a Fehr Lndzst,

41
00:04:45,820 --> 00:04:47,889
...s az joga volt megfjni
a spot a vadszat kezdetn.

42
00:04:49,791 --> 00:04:52,660
gy fogok vigyzni a fiadra,
mint a sajtomra.

43
00:04:54,429 --> 00:04:56,963
Tudom, hogy gy teszel, de grd meg...

44
00:04:56,998 --> 00:04:59,467
nem rulod el senkinek,
hogy mirt mentem el.

45
00:05:05,006 --> 00:05:07,542
Nem vrhatunk az utols vadszatra!

46
00:05:21,956 --> 00:05:23,825
- Most jra!
- Szp volt!

47
00:05:24,526 --> 00:05:25,593
Ka'Ren!

48
00:05:26,528 --> 00:05:27,562
Ka'Ren...

49
00:05:29,164 --> 00:05:30,231
Nem!

50
00:05:30,532 --> 00:05:31,900
Te nem

For more click on this link


Movie Trailer for 10,000 B.c.

Movie Trailers service by AllSubs.org : 10,000 B.c. Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women