Sous-titres pourSuperhero Movie
Détails du film: 2008
Nom Original
Superhero Movie
Nom(s) Alternatif(s)
Superhero Movie (2008) Identifiant IMDB en attente de validation
Il y a
7
sous-titre(s) pour ce film
Superhero Movie
Attention! Cette page contient
Portugese / Português Legendas
texte.
Sans le support de diffusion approprié, vous pouvez voir des points d'interrogation, des carrés, ou d'autres symboles étranges en remplacement
Portugese / Português Legendas
caractères.
Vous pouvez cliquer ici pour essayer un autre encodage de page.
CD #1 1
00:00:01,277 --> 00:00:04,184
Equipe InsaneSUBs
Apresenta:
2
00:00:09,705 --> 00:00:14,320
Super-Heri
3
00:00:14,321 --> 00:00:18,000
Traduo:
guirhcp, lilicca, PHirschen,
4
00:00:18,001 --> 00:00:22,000
s.pacheco, lostlocke, tchany
e trx.
5
00:00:22,001 --> 00:00:25,000
Sinc.: lostmaniac e lostlocke
6
00:00:25,001 --> 00:00:30,000
Reviso Geral:
lostlocke
7
00:00:30,001 --> 00:00:34,000
ENJOY LEGENDAS!
8
00:02:38,530 --> 00:02:40,040
Quem sou eu?
9
00:02:40,045 --> 00:02:42,659
Tem certeza
que quer saber?
10
00:02:42,660 --> 00:02:44,904
A verdade que
sou um nada.
11
00:02:44,905 --> 00:02:47,567
Na verdade, sou
pior que um nada.
12
00:02:47,570 --> 00:02:48,820
Eu sou este cara.
13
00:02:48,823 --> 00:02:49,389
Pare!
14
00:02:49,965 --> 00:02:51,796
Pare o nibus!
15
00:02:56,985 --> 00:02:58,104
PARE
16
00:03:03,460 --> 00:03:05,981
A histria da minha vida
no para covardes.
17
00:03:05,982 --> 00:03:06,589
Obrigado.
18
00:03:08,065 --> 00:03:10,591
Mas como toda
historia que se preze...
19
00:03:10,593 --> 00:03:13,515
sobre uma garota.
20
00:03:13,516 --> 00:03:15,170
No esta garota!
21
00:03:16,600 --> 00:03:19,203
No acho que isso
seja uma garota.
22
00:03:19,204 --> 00:03:20,230
No.
23
00:03:20,235 --> 00:03:21,907
sobre esta garota...
24
00:03:21,910 --> 00:03:23,388
Jill Johnson.
25
00:03:23,389 --> 00:03:27,097
Desde sempre fui
apaixonado por ela.
26
00:03:27,098 --> 00:03:28,528
Mas, ela mal
sabe que existo.
27
00:03:28,530 --> 00:03:31,919
Vem c cara, guardei
este lugar para voc.
28
00:03:31,921 --> 00:03:33,669
Ligo pra voc depois.
Tchau.
29
00:03:33,671 --> 00:03:34,952
- Como vai, cara?
- Ei, Trey.
30
00:03:34,955 --> 00:03:37,147
Estou to animado
com esta excurso.
31
00:03:37,150 --> 00:03:39,602
Vamos ver coisas
muito avanadas.
32
00:03:40,600 --> 00:03:41,213
I-BEBIDA
33
00:03:41,767 --> 00:03:43,659
disso que
estou falando!
34
00:03:43,661 --> 00:03:44,963
Tem baterias C? AA?
35
00:03:44,965 --> 00:03:47,900
Tenho o novo sanduche da Sony.
Wi-Fi.
36
00:03:50,196 --> 00:03:53,110
Ei! Voc tem que
se esquecer dela.
37
00:03:53,112 --> 00:03:55,069
Deixe-me mostrar algo.
38
00:03:55,071 --> 00:03:56,440
Ela nem olhou pra voc.
39
00:03:58,153 --> 00:04:00,072
Se eu pudesse dizer
como me sinto...
40
00:04:00,075 --> 00:04:03,427
J falei, voc nunca
chegar na Jill.
41
00:04:03,430 --> 00:04:08,319
S anda com a turma dos populares
e ningum entra nesse crculo.
42
00:04:08,322 --> 00:04:09,867
Que isso, essa coisa
de turma no existe.
43
00:04:09,873 --> 00:04:11,967
Como no?
Olhe ao seu redor, Rick.
44
00:04:11,970 --> 00:04:13,723
Olha os atletas...
45
00:04:13,725 --> 00:04:15,293
nerds...
46
00:04:15,295 --> 00:04:16,649
"emos"...
47
00:04:16,651 --> 00:04:18,292
Frodos...
48
00:04:18,295 --> 00:04:20,640
a sociedade de Scarface...
49
00:04:20,642 --> 00:04:23,602
os predadores sexuais.
50
00:04:23,605 --> 00:04:25,319
Os que batem no Rick.
51
00:04:25,321 --> 00:04:25,775
Quem?
52
00:04:27,412 --> 00:04:29,041
Sim, so novos.
53
00:04:29,044 --> 00:04:32,237
Mas que importa?
Temos a nossa prpria turma.
54
00:04:32,238 --> 00:04:33,238
Voc e eu.
55
00:04:33,240 --> 00:04:35,566
Obrigado, Trey.
Voc o mximo.
56
00:04:36,100 --> 00:04:37,480
- J estou dentro?
- No.
57
00:04:37,485 --> 00:04:38,073
Ah, vamos!
58
00:04:38,076 --> 00:04:40,972
Somos voc e eu contra
o mundo, me ouviu?
59
00:04:40,976 --> 00:04:42,550
Est bem, cara.
Gosto do seu cabelo.
60
00:04:42,555 --> 00:04:46,344
Quero te mostrar algo
obsceno que baixei.
61
00:04:46,347 -->
For more click on this link