자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
download dei miei sottotitoli
Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Sottotitoli perHeroes Of Telemark, The
Dettagli film: (1965)
Titolo originale
Heroes Of Telemark, The
Titolo(i) alternativo(i)
Eroi Di Telemark / Eroi Di Telemark, Gli / Gli Eroi Di Telemark / Heroes Of Telemark / Heroes Of Telemark The / Heroji Telemarka / Kennwort 'schweres Wasser' / Stoßtrupp Telemark / The Heroes Of Telemark
ID IMDB in corso di validazione
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Ci sono 7 sottotitolo(i) per il film Heroes Of Telemark, The


Also check the Best Movies 1965

 
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Law

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Portugese / Português Legendas testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Portugese / Português Legendas caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.
CD #1
1
00:00:13,982 --> 00:00:18,931
1942 NORUEGA OCUPADA
PELOS ALEMES

2
00:00:19,062 --> 00:00:22,372
Este Filme dedicado a todos os homens
e mulheres Noruegueses cuja bravura

3
00:00:22,502 --> 00:00:28,372
evitou que a Alemanha Nazi obetivesse
a Bomba Atmica

4
00:01:45,644 --> 00:01:46,644
Rpido, saiam!

5
00:01:52,731 --> 00:01:53,731
Major Flick!
Major Flick!

6
00:01:58,805 --> 00:02:03,196
Tentaram matar um
Comissrio do Reich.

7
00:02:03,365 --> 00:02:08,120
Matem 15 civis de Telemarken

8
00:05:32,405 --> 00:05:36,364
- Gostam do novo Complexo?
- Muito interessante.

9
00:05:36,485 --> 00:05:39,300
- Estamos bem informados,
Sobre o que esto aqui a fazer Herr Nilssen.

10
00:05:39,616 --> 00:05:41,200
s uma pequena experiencia
em guas Pesadas.

11
00:05:42,589 --> 00:05:44,561
Com monoxido de dudurio.
Pois,pois ns sabemos!

12
00:05:46,114 --> 00:05:53,031
Nilssen, devo dizer-lhe que chegou a altura
decisiva de passar da teoria prtica.

13
00:05:53,354 --> 00:05:56,551
Acabaram as experiencias meu caro amigo.

14
00:05:56,914 --> 00:06:01,066
Esta sala tem mais significado para ns
do que alguma vez possa imaginar.

15
00:06:01,874 --> 00:06:08,791
Mas um dia talvez percebam.
Esqueam os fertelizantes.

16
00:06:08,914 --> 00:06:14,307
Vamos aumentar a produo
de "guas Pesadas" at 400%.

17
00:06:14,554 --> 00:06:19,184
- 5000 kg at a proxima Pscoa
- Isso impossivel.

18
00:06:19,314 --> 00:06:24,229
- No de todo impossivel.
- O que necessrio sempre se consegue.

19
00:06:24,434 --> 00:06:31,306
- Ainda mais quando o futuro do Reich est em risco.
- Todos os detalhes j foram analisados em Berlin. - Veja!

20
00:06:32,394 --> 00:06:40,506
- Note tambm na modificao da formula do deuterium.
- Mas qual a razo? No entendo.

21
00:06:44,514 --> 00:06:48,302
Foi um esquadro de fuzilamento
meu caro Nielssen.

22
00:06:48,674 --> 00:06:53,623
Que lhe sirva de aviso.
Major Frick estar encarregue da segurana.

23
00:06:53,754 --> 00:06:56,712
E ser a maxima.

24
00:07:14,794 --> 00:07:18,025
Alto! Papeis.

25
00:07:48,114 --> 00:07:49,991
Estupido idiota!

26
00:08:21,874 --> 00:08:26,868
- Doutor Pedersen.
- Desculpe est ocupado.

27
00:08:28,714 --> 00:08:35,062
- No pode simplesmente entrar.
- Quanto tempo vai la ficar?

28
00:08:35,234 --> 00:08:39,785
- Vai ficar l toda a tarde.
- Eu espero por ele.

29
00:08:59,554 --> 00:09:02,148
Feche essa porta!

30
00:09:03,794 --> 00:09:09,107
- Que pensa que est a fazer no v a luz vermelha ligada?
- Desculpe. Tenho que falar consigo.

31
00:09:09,274 --> 00:09:15,747
- No conhece os riscos de entrar numa sala com lmpada vermelha acesa.
- Tenho que lhe passar uma mensagem.

32
00:09:16,714 --> 00:09:19,592
Muito bem, eu estarei em contacto.

33
00:09:26,674 --> 00:09:30,462
- O que quer?
- Eu venho de Telemarken.

34
00:09:30,594 --> 00:09:35,384
- Perto da Hydro-fabrica.
- No perguntei onde nasceu.

35
00:09:39,634 --> 00:09:43,752
Venho da parte do Engenheiro-Chefe Nilssen.

36
00:09:45,114 --> 00:09:51,587
Ele quer a sua opinio sebre uma coisa.
Diz que s vo a pode entender.

37
00:09:51,794 --> 00:09:55,992
- Entender o qu?
- A mensagem que est aqui!

38
00:09:58,674 --> 00:10:05,466
- O que isto alguma piada de estudante?
- No uma piada e eu no sou nenhum estudante.

39
00:10:05,794 --> 00:10:11,187
Contem um negativo fotogrfico.
Abra!

40
00:10:16,714 --> 00:10:19,103
Quem vo?

41
00:10:20,394 --> 00:10:26,469
Knut Straud, trabalhava numa sawmill agora
luto contra os Nazis. Ah, um desses

42
00:10:28,514 --> 00:10:34,862
Volte para a sua sawmill. No estou interessado
nas sua mensagens, o meu trabalho est aqui.

43
00:10:36,314 --> 00:10:41,911
- Entendeu?
- Acabei de o ver a trabalhar.

44
00:10:43,874 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Heroes Of Telemark, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Heroes Of Telemark, The Movie Trailer


Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Italian sites