자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
download dei miei sottotitoli
Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Sottotitoli perHeroes Of Telemark, The
Dettagli film: (1965)
Titolo originale
Heroes Of Telemark, The
Titolo(i) alternativo(i)
Eroi Di Telemark / Eroi Di Telemark, Gli / Gli Eroi Di Telemark / Heroes Of Telemark / Heroes Of Telemark The / Heroji Telemarka / Kennwort 'schweres Wasser' / Stoßtrupp Telemark / The Heroes Of Telemark
ID IMDB in corso di validazione
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Ci sono 7 sottotitolo(i) per il film Heroes Of Telemark, The


Also check the Best Movies 1965

 
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Law

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Greek Subtitle testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Greek Subtitle caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Έλληνα / Greek Subtitles

CD #1
1
00:01:59,699 --> 00:02:02,165
, !
!

2
00:02:06,693 --> 00:02:09,080
!
!

3
00:02:12,688 --> 00:02:14,597
...

4
00:02:14,806 --> 00:02:16,910

!

5
00:02:17,220 --> 00:02:21,230
15 T
.

6
00:05:46,620 --> 00:05:50,006
, ;
.

7
00:05:50,216 --> 00:05:53,113

, .

8
00:05:53,116 --> 00:05:56,410
,
.

9
00:05:56,413 --> 00:05:59,240
.
, .

10
00:05:59,995 --> 00:06:02,339
N, ...

11
00:06:02,645 --> 00:06:06,920

.

12
00:06:07,122 --> 00:06:10,588
,
.

13
00:06:10,798 --> 00:06:13,395

...

14
00:06:13,396 --> 00:06:15,993
.

15
00:06:16,033 --> 00:06:20,422
,
, ;

16
00:06:20,629 --> 00:06:22,505
.

17
00:06:22,707 --> 00:06:24,697
....

18
00:06:24,906 --> 00:06:27,701

400%.

19
00:06:27,703 --> 00:06:31,733
10,000
.

20
00:06:31,736 --> 00:06:35,083
.
, N.

21
00:06:35,085 --> 00:06:38,093

.

22
00:06:38,095 --> 00:06:41,210
A
.

23
00:06:41,224 --> 00:06:44,567

.

24
00:06:44,602 --> 00:06:46,231
, .

25
00:06:46,266 --> 00:06:50,316

.

26
00:06:50,524 --> 00:06:54,513
;
.

27
00:06:58,516 --> 00:07:01,466

, .

28
00:07:02,672 --> 00:07:03,713
.

29
00:07:04,628 --> 00:07:07,583
/
...

30
00:07:07,588 --> 00:07:09,823
.

31
00:07:28,650 --> 00:07:29,968
!

32
00:07:30,169 --> 00:07:31,998
!

33
00:07:35,503 --> 00:07:37,833
.

34
00:08:02,181 --> 00:08:04,009
!

35
00:08:35,291 --> 00:08:37,014
;

36
00:08:37,269 --> 00:08:40,897
, .
.

37
00:08:42,545 --> 00:08:45,614

.

38
00:08:45,822 --> 00:08:48,572
.... ;

39
00:08:48,779 --> 00:08:50,928

.

40
00:08:52,336 --> 00:08:54,165
.

41
00:09:13,318 --> 00:09:15,346
!

42
00:09:17,354 --> 00:09:18,446
;

43
00:09:18,448 --> 00:09:20,388

;.

44
00:09:20,591 --> 00:09:22,706
.
.

45
00:09:22,710 --> 00:09:24,429

....

46
00:09:24,432 --> 00:09:26,740
,
;

47
00:09:26,945 --> 00:09:29,094
.

48
00:09:30,782 --> 00:09:32,931
.
.

49
00:09:40,494 --> 00:09:42,323
, ;

50
00:09:42,532 --> 00:09:46,043

For more click on this link


CD #2
1
00:03:25,159 --> 00:03:26,591
...

2
00:03:27,198 --> 00:03:28,834
.

3
00:04:49,657 --> 00:04:51,647
, !

4
00:05:02,608 --> 00:05:06,678
.
.

5
00:05:09,363 --> 00:05:11,193
;
.

6
00:05:11,261 --> 00:05:12,518
.

7
00:05:12,768 --> 00:05:16,274
, !
.

8
00:05:16,478 --> 00:05:18,965
.
;

9
00:05:19,016 --> 00:05:21,750
.

10
00:08:09,992 --> 00:08:12,947
!
...

11
00:08:46,585 --> 00:08:48,914
, .

12
00:08:58,496 --> 00:08:59,995
, ...

13
00:09:00,782 --> 00:09:04,066

.

14
00:09:04,072 --> 00:09:06,340
.

15
00:09:13,865 --> 00:09:16,013
A;

16
00:09:20,180 --> 00:09:21,817
, .

17
00:09:27,735 --> 00:09:29,565
.

18
00:09:29,773 --> 00:09:33,081

.

19
00:09:49,479 --> 00:09:50,877
.

20
00:09:52,077 --> 00:09:53,634
.

21
00:09:54,835 --> 00:09:57,142
, ;

22
00:09:57,353 --> 00:10:00,946

.

23
00:10:01,950 --> 00:10:04,542
,
.

24
00:10:05,747 --> 00:10:08,578
, , .

25
00:10:10,064 --> 00:10:14,498

.

26
00:10:14,701 --> 00:10:16,530
, N;

27
00:10:18,178 --> 00:10:20,815
,
:

28
00:10:21,016 --> 00:10:24,608

;

29
00:10:24,813 --> 00:10:26,076
.

30
00:10:26,079 --> 00:10:27,962

...

31
00:10:28,171 --> 00:10:30,637

...

32
00:10:30,809 --> 00:10:33,924

.

33
00:10:34,127 --> 00:10:35,922
, !

34
00:10:36,624 --> 00:10:39,199

;

35
00:10:39,234 --> 00:10:40,751
;

36
00:10:40,962 --> 00:10:42,761

...

37
00:10:42,762 --> 00:10:44,561
, ;

38
00:10:44,858 --> 00:10:46,995
;

39
00:10:48,196 --> 00:10:50,390

...

40
00:10:50,391 --> 00:10:52,584
.

41
00:10:53,292 --> 00:10:57,419

.

42
00:10:58,829 --> 00:11:01,136
.

43
00:11:01,347 --> 00:11:02,904
;

44
00:11:03,105 --> 00:11:04,938
...

45
00:11:04,941 --> 00:11:07,618

...

46
00:11:07,822 --> 00:11:11,494
...
.

47
00:11:12,698 --> 00:11:16,530
'
!

48
00:11:16,736 --> 00:11:20,169
...
.

49
00:11:20,173 --> 00:11:23,999

... .

50
00:11:24,002 --> 00:11:27,598
,
10.000 ...

51
00:11:27,601 --> 00:11:30,445
12.000 .

52
00:11:30,645 --> 00:11:32,446
...

53
00:11:32,619 --> 00:11:35,591

For more click on this link


Movie Trailer for Heroes Of Telemark, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Heroes Of Telemark, The Movie Trailer


Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Italian sites