자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
download dei miei sottotitoli
Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Sottotitoli perHard Luck
Dettagli film: (2006)
Titolo originale
Hard Luck
Titolo(i) alternativo(i)
Hard Luck
Buy Hard Luck
on DVD
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Mostra dettagli del film su www.imdb.com
Mostra i trailer su www.imdb.com
Ci sono 5 sottotitolo(i) per il film Hard Luck


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 25 /
Added by Prijatel

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Portugese / Português Legendas testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Portugese / Português Legendas caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H quem diga que a sorte...

2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
no passa de destino
com roupa de trabalho.

3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.

4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vais acabar por nos matar,
seu maluco.

5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Sai do meu carro.

6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
o meu carro. No!.

7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Fumaste crack?

8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pra o carro!.

9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Sai e deixa-me conduzir!.

10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Sai!

11
00:01:02,829 --> 00:01:05,093
Tens que ir para o hospital.

12
00:01:08,902 --> 00:01:12,360
Devem-se estar a perguntar
como vim parar aqui.

13
00:01:14,574 --> 00:01:16,565
Fiz algumas escolhas ms.

14
00:01:18,645 --> 00:01:21,978
Se no fosse pela priso,
no teria conhecido Philomene.

15
00:01:22,182 --> 00:01:23,740
Conhecimento poder.

16
00:01:24,350 --> 00:01:27,285
Sou de Cabo Verde.

17
00:01:27,554 --> 00:01:30,079
Ela expandiu meus horizontes.

18
00:01:31,391 --> 00:01:34,485
Clssico. O detento apaixonado
pela assistente social.

19
00:01:34,694 --> 00:01:37,720
Philomene nem quis saber.

20
00:01:37,931 --> 00:01:42,368
Eu s podia ler e ver a filmes.

21
00:01:42,569 --> 00:01:46,005
Tudo menos filmes de gangster.

22
00:01:46,206 --> 00:01:48,174
Eles lembravam-me o meu passado.

23
00:01:52,579 --> 00:01:56,140
E eu estava determinado
a no deixar que ele...

24
00:01:57,050 --> 00:01:59,575
virasse o meu futuro.

25
00:02:00,353 --> 00:02:02,685
JOGO SUJO

26
00:02:04,491 --> 00:02:06,823
Fiz vrios bicos...

27
00:02:07,026 --> 00:02:10,985
e a Philomene finalmente
levou-me a srio.

28
00:02:11,598 --> 00:02:16,126
Juntamos os nossos trapos,
comprmos uma casa no sul...

29
00:02:16,336 --> 00:02:20,466
e, para o nosso azar,
ela no podia ter filhos.

30
00:02:21,107 --> 00:02:24,270
Ento comprmos um co.

31
00:02:24,477 --> 00:02:26,274
Ela quis dar-lhe o meu nome, Lucky.

32
00:02:26,479 --> 00:02:30,245
Eu disse que nem pensar.
D uma hiptese ao coitado.

33
00:02:30,450 --> 00:02:33,886
E pusemos o nome de Scraps.

34
00:02:34,087 --> 00:02:38,319
Por algum tempo, achei
que minha sorte tinha mudado.

35
00:02:39,392 --> 00:02:40,859
No muita falta de sorte?

36
00:02:41,060 --> 00:02:45,497
Levei muitas balas ao longo dos anos,
mas acabei com diverticulite.

37
00:02:45,698 --> 00:02:47,996
E tive que ser operado de imediato.

38
00:02:48,568 --> 00:02:52,368
Talvez sorte seja
uma questo de tempo.

39
00:02:52,572 --> 00:02:54,506
Quando acordei...

40
00:02:55,041 --> 00:02:58,033
parecia que o tempo tinha
acabado para todos ns.

41
00:02:58,244 --> 00:03:00,212
H algum aqui?

42
00:03:05,718 --> 00:03:09,279
Caramba. O que est a acontecer?

43
00:03:12,158 --> 00:03:14,422
Primeiro, achei que era o xtase...

44
00:03:14,627 --> 00:03:17,425
o fim do mundo, do qual
os pregadores falam tanto.

45
00:03:17,630 --> 00:03:22,158
E que J. C. tinha levado
toda gente excepto eu.

46
00:03:23,069 --> 00:03:24,661
Ol?

47
00:03:25,538 --> 00:03:26,869
-Venha c.
-Repito...

48
00:03:27,073 --> 00:03:29,234
-Venha.
-Furaco categoria cinco.

49
00:03:29,442 --> 00:03:32,002
-Sim, av.
-Furaco Katrina, categoria cinco.

50
00:03:32,212 --> 00:03:33,839
As autoridades pedem a todos...

51
00:03:34,047 --> 00:03:36,447
que se dirijam ao Superdome.

52
00:03:36,649 --> 00:03:40,244
No confie neles. No v.

53
00:03:40,853 --> 00:03:41,820
No v.

54
00:03:42,021 --> 00:03:44,182
A Guarda Nacional est a caminho.

55
00:03:44,390 --> 00:03:48,326
Mas temos informaes conflitantes
sobre quando eles chegaro.

56
00:03:51,631 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,826 --> 00:00:04,056
H sal e pimenta? Ketchup?

2
00:00:06,130 --> 00:00:08,257
Olhem para esse gajo.

3
00:00:15,340 --> 00:00:17,240
Parado a.

4
00:00:17,909 --> 00:00:19,638
Boa tarde.

5
00:00:21,079 --> 00:00:23,912
-Tentando fugir sem pagar?
-No, no.

6
00:00:24,115 --> 00:00:26,606
Trabalhar de empregada de mesa
j duro sem ter que...

7
00:00:26,818 --> 00:00:29,082
-Segure-o, polcia.
-O que est a fazer?

8
00:00:29,287 --> 00:00:31,778
Ele tenta fugir
desde que engravidei.

9
00:00:31,990 --> 00:00:34,151
O filho dele,
mesmo que ele desminta.

10
00:00:34,359 --> 00:00:37,795
No dormi com ningum mais
desde minha ltima menstruao.

11
00:00:37,996 --> 00:00:40,430
Eu o vi sair pelos fundos.

12
00:00:40,632 --> 00:00:42,395
Achei que no queria pagar a conta.

13
00:00:42,600 --> 00:00:44,033
-Eu?
-Nem pedimos ainda.

14
00:00:44,235 --> 00:00:46,396
E estou com fome.
Estou a comer por dois.

15
00:00:46,604 --> 00:00:50,040
-Bom almoo.
-Muito obrigado.

16
00:00:51,142 --> 00:00:52,939
Temos que ir.

17
00:00:53,878 --> 00:00:55,505
Quer que eu pare de lutar.

18
00:01:01,085 --> 00:01:05,283
-Por ns.
-No posso prometer isso.

19
00:01:09,193 --> 00:01:11,787
-Aonde vais?
-Pague a conta.

20
00:01:12,063 --> 00:01:14,190
Eu vou l fora...

21
00:01:14,399 --> 00:01:17,300
fazer algumas ligaes...

22
00:01:17,502 --> 00:01:20,232
e ver o que posso conseguir.

23
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
Que ces.
Ia mesmo deixar-me aqui?

24
00:01:27,879 --> 00:01:30,677
- o melhor pra ti.
-Eu salvei-o.

25
00:01:31,983 --> 00:01:34,918
De agora em diante...

26
00:01:35,119 --> 00:01:38,577
voc vai fazer
o que eu disser, est bem?

27
00:01:38,790 --> 00:01:41,850
Chega de palhaada.

28
00:01:42,660 --> 00:01:44,218
Percebeu?

29
00:01:48,166 --> 00:01:50,930
Vou ligar para um amigo.
Ele deve-me uma.

30
00:01:51,135 --> 00:01:53,262
Ver se podemos ficar
num aparamento dele...

31
00:01:53,471 --> 00:01:55,666
desaparecer por uns tempos.

32
00:01:56,074 --> 00:01:57,905
Temos que nos livrar do carro.

33
00:01:58,109 --> 00:02:00,339
...capturar os Assassinos
de Sawtooth.

34
00:02:00,545 --> 00:02:01,978
Fala o capito Davis.

35
00:02:02,180 --> 00:02:04,341
Fizemos algum progresso.

36
00:02:04,549 --> 00:02:06,312
Estamos a seguir vrias pistas.

37
00:02:06,517 --> 00:02:09,452
Pedimos a quem mora
na regio para nos ligar.

38
00:02:09,654 --> 00:02:10,621
200.000 dlars de recompensa

39
00:02:10,822 --> 00:02:13,222
1-800-COP- TIPS.
Obrigado.

40
00:02:18,496 --> 00:02:21,158
Parece que viu um fantasma.

41
00:02:24,102 --> 00:02:27,094
Desculpe.
Pode repetir, por favor?

42
00:02:29,240 --> 00:02:30,673
.

43
00:02:35,146 --> 00:02:39,014
-Saiam. Saiam!
-Tenha um pouco de respeito!

44
00:02:39,217 --> 00:02:41,242
Pra o carro! Pra agora!

45
00:02:41,452 --> 00:02:43,420
Pra o carro!
Pra agora mesmo!

46
00:02:43,621 --> 00:02:47,387
O que isso?
Que merda essa?

47
00:02:47,892 --> 00:02:50,554
-Vou mat-lo! Rainn!
-O que...

48
00:02:50,762 --> 00:02:52,662
Vou mat-lo!

49
00:02:53,031 --> 00:02:55,158
Hoje o dia da impulsividade?

50
00:02:55,366 --> 00:02:57,891
-Lembras-te quando tivemos um casal?
-No isso.

51
00:02:58,102 --> 00:02:59,729
Frequentmos aquele snack-bar.

52
00:02:59,937 --> 00:03:01,734
s vezes, temos que ser espontneos.

53
00:03:01,939 --> 00:03:04,567
Da prxima vez, avise-me.

54
00:03:04,776 --> 00:03:06,505
Nem tive tempo para a cmara.

55
00:03:07,045 --> 00:03:09,536
Estou cheia de adrenalina.

56
00:03:09,747 --> 00:03:11,271
Meu Deus.

57
00:03:20,892 --> 00:03:22,189
O que vai fazer connosco?

58
00:03:24,796 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Hard Luck

Movie Trailers service by AllSubs.org : Hard Luck Movie Trailer


Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Italian sites