•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Advertisement ----------
----------
Sottotitoli perEnchanted
Dettagli film: (2007)
Titolo originale
Enchanted
Titolo(i) alternativo(i)
Come D'incanto / Encantada / Encantada La Historia De Giselle / Enchanted / Förtrollad / História De Encantar / Il était Une Fois / Kouzelna Romance / Lumottu / Verwünscht / Zaczarowana / η μαγεμένη / Омагьосана
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione! Questa pagina contiene
Dutch / Hollands
testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei
Dutch / Hollands
caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.
CD #11
00:00:27,856 --> 00:00:32,433
Er was eens... in een magisch koninkrijk
dat bekend is als Andalasia...
2
00:00:32,669 --> 00:00:36,755
leefde een slechte koningin.
Zelfzuchtig en wreed.
3
00:00:36,955 --> 00:00:41,039
Zij leefde in vrees, dat haar stiefzoon
op een dag zou gaan trouwen.
4
00:00:41,162 --> 00:00:44,701
En dat zij haar troon voor altijd
zou verliezen.
5
00:00:44,947 --> 00:00:51,857
Daarom deed ze alles om te voorkomen dat
de prins dat ene speciale meisje zou ontmoeten,
6
00:00:52,704 --> 00:00:56,932
met wie hij de ware liefdeskus
zou delen.
7
00:00:57,092 --> 00:00:59,411
Giselle, Giselle, we hebben
een cadeau voor jouw beeld.
8
00:00:59,700 --> 00:01:01,917
Dat is perfect. Dank jullie.
9
00:01:02,135 --> 00:01:04,536
Graag gedaan hoor.
- Rap rap, musjes aan de kant.
10
00:01:04,735 --> 00:01:09,165
We moeten dat gezicht in elkaar
zetten nu het nog vers in ons geheugen zit.
11
00:01:09,365 --> 00:01:11,478
Pip, het was zo een mooie droom.
12
00:01:11,678 --> 00:01:15,094
We hielden elkaars hand vast,
en we dansten, en...
13
00:01:15,194 --> 00:01:18,584
Deze voor de ogen?
Blauw! Hoe wist je dat?
14
00:01:18,784 --> 00:01:21,304
En ze twinkelen net als die van hem.
15
00:01:21,710 --> 00:01:24,693
Alsjeblieft.
16
00:01:25,028 --> 00:01:29,075
Ja, zo is het.
- Ok, ja, ja.
17
00:01:29,242 --> 00:01:31,082
Ga je gang meid.
18
00:01:31,273 --> 00:01:33,451
Ik stel voor de man mijn enige
ware liefde...
19
00:01:33,551 --> 00:01:37,882
mijn prins. Mijn droom die werkelijkheid
is geworden.
20
00:01:38,661 --> 00:01:42,054
Och lieve help.
- Wat? Wat is het probleem?
21
00:01:43,309 --> 00:01:45,750
Hij heeft nog geen lippen.
22
00:01:46,205 --> 00:01:48,788
Moet hij dan lippen hebben?
- Natuurlijk.
23
00:01:50,153 --> 00:01:53,653
Als je die iemand ontmoet, die
voor jou bestemd is...
24
00:01:53,866 --> 00:01:57,918
Voordat je n wordt, is er
iets dat je moet doen
25
00:01:58,102 --> 00:02:00,333
Trek je dan aan elkaar staart?