자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
download dei miei sottotitoli
Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Sottotitoli perEastern Promises
Dettagli film: (2008)
Titolo originale
Eastern Promises
Titolo(i) alternativo(i)
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Mostra dettagli del film su www.imdb.com
Mostra i trailer su www.imdb.com
Ci sono 21 sottotitolo(i) per il film Eastern Promises


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Danish / Dansk Subtitle testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Danish / Dansk Subtitle caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,120 --> 00:01:06,999
Tekstet af ALIENLOOP & Hottie 2007..12timer!!nu skal der kneppes.God fornjelse...

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Skal vi g ud og shoppe ?

3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Drengen er kun 16 r.

4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
men det er jul.

5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Vr forsigtig.

6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Onkel Azim.

7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Det er kngten jeg taler om.

8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Det er fint med mig.

9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
hvordan gr det?

10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
Det gr fint men han laver ingen penge til mig.

11
00:01:44,860 --> 00:01:48,320
Kig her, tag den.

12
00:01:48,600 --> 00:01:50,150
Azim, please.

13
00:01:50,520 --> 00:01:55,460
kan du se, vi havde en aftale.
Nu vil han ikke.

14
00:01:55,550 --> 00:01:59,200
Lad dog drengen vre,
Forstr ikke det gr dig p.

15
00:01:59,450 --> 00:02:02,740
Det er sikkert noget psychologisk.

16
00:02:03,150 --> 00:02:07,470
Tag s kniven!!
drb den skide russer.

17
00:02:46,870 --> 00:02:49,020
Jeg har brug for hjlp.

18
00:02:49,490 --> 00:02:54,660
Har du brug for metadon?
S skal jeg bruge en recept.

19
00:03:06,930 --> 00:03:08,780
var det sdan da hun blevet fundet?

20
00:03:08,815 --> 00:03:09,800
ja.

21
00:03:13,990 --> 00:03:16,020
- har i fundet et navn?
- Nope.

22
00:03:17,170 --> 00:03:18,650
er du ok ??.

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,570
hold ud,


24
00:03:20,750 --> 00:03:22,200
Babyen har det ikke godt.

25
00:03:22,930 --> 00:03:25,090
Hun ser meget fattig ud.

26
00:03:32,440 --> 00:03:35,430
Hjerteslagene er
60, nu 58

27
00:03:35,640 --> 00:03:37,370
57 og forestter med at falde.

28
00:03:37,620 --> 00:03:38,530
fortl.

29
00:03:38,780 --> 00:03:41,490
Hun klare den ikke, vi bliver nd
til at f babyen ud nu.

30
00:03:56,680 --> 00:03:58,290
vi mistede hende.

31
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
kontakt de sociale myndigheder.

32
00:04:03,610 --> 00:04:07,940
ikke identified kvinde dd
December 20, klokken 11:13 pm.

33
00:04:08,600 --> 00:04:13,240
Pige fdt December 20,
klokken 11:14

34
00:04:45,060 --> 00:04:46,800
har du sovet?

35
00:04:47,430 --> 00:04:49,200
lidt.

36
00:04:50,300 --> 00:04:52,620
mor ?

37
00:04:54,630 --> 00:04:55,990
er alt ok?

38
00:04:57,900 --> 00:05:00,440
desvrre ikke.
det er jul

39
00:05:08,300 --> 00:05:11,780
Anna, hvor har du den her fra?

40
00:05:13,140 --> 00:05:16,130
Din skyld, nu har du givet han noget at lege med.

41
00:05:16,370 --> 00:05:18,700
nej, jeg kan jo ikke gemme alt for ham,vel?

42
00:05:21,380 --> 00:05:26,410
har fortalt dig onkel, jeg fandt den p pigen som dde.

43
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
stjler du altid fra de dde?

44
00:05:30,340 --> 00:05:34,580
Ja det gr jeg da, det er sdan det er
p et hospital.

45
00:05:37,320 --> 00:05:40,730
viste du at din datter, rver de dde?

46
00:05:44,340 --> 00:05:45,920
jeg kigger efter en adresse.

47
00:05:47,920 --> 00:05:53,410
I rusland er der ingen der stjler fra de dde.

48
00:05:53,660 --> 00:05:55,230
ikke engang deres hemmeligheder.

49
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
lad nu vre med at vr sdan, Stephan.

50
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
I skulle ha puttet den i kisten med hende.

51
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
og begravet hendes hemmeligheder med hende.

52
00:06:08,970 --> 00:06:10,610
Lig

53
00:06:11,560 --> 00:06:13,410
.. i ental.

54
00:06:24,930 --> 00:06:27,140
mit navn er Tatiana.

55
00:06:27,710 --> 00:06:31,500
min far dde i mine hnder
i vores landsby.

56
00:06:31,540 --> 00:06:33,860
s han var allerede begravet da han dde.

57
00:06:34,540 --> 00:06:36,300
nsten alle blev drbt...

For more click on this link


Movie Trailer for Eastern Promises

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico