자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
moje titulky stiahnutie
Pridaj Titulky Editori FAQ Najlepšie filmy Posledné Filmy Zoznam tagov
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky preBrave One, The
Detaily Filmu: (2007)
Originálny názov
Brave One, The
Alternatívny Názov/Názvy
A Másik én / Brave One / Brave One The / Icindeki Yabanci / Il Buio Nell'anima / Odważna / The Brave On / The Brave One / Отважная
Buy Brave One, The
on DVD
Pridajte Alternatívny Názov/Názvy
Pozri detaily filmu na www.imdb.com
Pozri ukážku na www.imdb.com
Sú tam 10 titulky pre film Brave One, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nemôžete nájsť titulky, ktoré hľadáte?
Pridajte vaše titulky pre tento film alebo buďte notifikovaný keď budú pridané nové titulky alebo použi prehľadávací formulár na hľadanie titulkov medzi najväčšími titulkovými stránkami na Internete.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Upozornenie!
Táto stránka obsahuje Portugese / Português Legendas text.
Bez správnej podpory renderingu môžete vidieť otázniky, štvorčeky, alebo iné (nezvyklé :-) ) znaky namiesto Portugese / Português Legendas znakov.
Môžete kliknúť sem na odskúšanie iného kódovania stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,823 --> 00:00:40,298
Eu sou Erica Bain e como sabem,
eu caminho pela cidade.

2
00:00:41,099 --> 00:00:45,726
Queixo-me e lamento, mas caminho
observo e escuto...

3
00:00:46,193 --> 00:00:48,879
...como testemunha de toda
a beleza e feieza...

4
00:00:49,305 --> 00:00:51,555
...que est desaparecendo
da nossa amada cidade.

5
00:00:52,214 --> 00:00:54,898
A semana passada foi at o rio East...

6
00:00:55,253 --> 00:00:58,229
...onde Dimitri Panchenko ia
nadar todas as manhs...

7
00:00:58,590 --> 00:01:01,540
...da mesma forma, todas as manhs
desde os anos 60.

8
00:01:02,362 --> 00:01:04,848
A ESTRANHA EM MIM
e hoje andei uns km por ruas...

9
00:01:05,881 --> 00:01:08,290
...onde foi o que era o Hotel Plaza...

10
00:01:08,931 --> 00:01:11,219
...e pensei na Eloise.

11
00:01:11,653 --> 00:01:12,834
Recordam-se da Eloise...

12
00:01:13,291 --> 00:01:14,309
de Kay Thompson?

13
00:01:14,737 --> 00:01:17,315
A Eloise que viva no Hotel Plaza...

14
00:01:17,925 --> 00:01:19,317
...com o seu co Weenie e seus pais...

15
00:01:20,345 --> 00:01:21,661
...que estavam sempre fora...

16
00:01:22,055 --> 00:01:23,486
...e a sua cano que tinha...

17
00:01:24,098 --> 00:01:25,673
...oito forquilhas feitas de osso.

18
00:01:26,553 --> 00:01:29,206
Essa Eloise, a mida malcriada...

19
00:01:29,605 --> 00:01:31,307
...adorada na minha infncia.

20
00:01:32,132 --> 00:01:34,107
Sid Vicious atirou cerveja...

21
00:01:34,311 --> 00:01:36,649
...pelos clientes no Hotel Chelsea.

22
00:01:37,269 --> 00:01:39,564
Andy Warhol, suas lentes escuras...

23
00:01:39,964 --> 00:01:42,021
Edgar Allan Poe, libertando...

24
00:01:42,643 --> 00:01:44,653
...laos de caixas numa barcaa...

25
00:01:45,104 --> 00:01:48,011
...no cais a resvalar na rua South.

26
00:01:48,458 --> 00:01:53,169
Histrias de uma cidade que est
a desaparecer diante de nossos olhos...

27
00:01:53,954 --> 00:01:55,055
...sua gente a ser varrida.

28
00:01:55,655 --> 00:01:57,785
Que ficar dessas histrias?

29
00:01:58,131 --> 00:02:00,519
Construiremos uma cidade imaginria...

30
00:02:01,081 --> 00:02:02,822
...para albergar nossas recordaes?

31
00:02:03,347 --> 00:02:07,672
Porque quando amas algo,
cada vez que um pedao desaparece...

32
00:02:08,060 --> 00:02:10,269
...perdes um pedao de ti mesma.

33
00:02:11,830 --> 00:02:14,213
Aonde dormir Eloise esta noite?

34
00:02:14,672 --> 00:02:17,075
Podem ouvir o seu fantasma deambulando...

35
00:02:17,421 --> 00:02:19,306
...pelos corredores do Plaza...

36
00:02:19,967 --> 00:02:22,328
...buscando o quarto da sua cano...

37
00:02:22,685 --> 00:02:25,307
...perguntando aos trabalhadores...

38
00:02:25,821 --> 00:02:28,172
...com uma voz que nada ouve:

39
00:02:28,555 --> 00:02:30,035
"Algum ouviu...

40
00:02:30,266 --> 00:02:31,691
...a minha tartaruga Skipperdee"?

41
00:02:32,730 --> 00:02:37,618
Eu sou Erica Bain de
"Caminhando pelas Ruas" na WNKW.

42
00:02:39,628 --> 00:02:40,645
Bom.

43
00:02:41,635 --> 00:02:44,119
- At para a semana.
- Fica bem, Erica.

44
00:02:48,258 --> 00:02:49,355
J vou.

45
00:02:49,806 --> 00:02:52,189
verdade que te importas
tanto por Eloise?

46
00:02:52,641 --> 00:02:54,761
Por favor, Carol,
Nunca foste uma criana?

47
00:02:55,386 --> 00:02:58,393
No eram as crianas que recordavam
o nome da tua tartaruga.

48
00:02:58,925 --> 00:03:00,466
Enfim, bom programa.

49
00:03:00,696 --> 00:03:03,506
Bravo chamou outra vez sobre
o anncio da TV.

50
00:03:04,118 --> 00:03:08,109
Sabes o que ? No sou um rosto,
sou s uma voz.

51
00:03:08,737 --> 00:03:11,578
e os programas esto na Internet
para que os descarreguem grtis.

52
00:03:11,969 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Brave One, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Brave One, The Movie Trailer


Prehľadávaj posledných 1000 hľadaní
  Povedz priateľovi
  Povedz priateľovi

Zvoľte Jazyk Titulkov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Titulky: 81760           |            Alternatívne Názvy: 1453693          |           Pohľady: 30349143         |          Prehľadávania: 16687848         |

Pomôž nám | O Nás | Právne Požiadavky a Podmienky | FAQ | Kontaktujte | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Slovak sites