자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачать мои субтитры
Добавить субтитры Редакторы FAQ Фильмы по Году Выпуска Последние фильмы Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитры дляGracie
Подробнее о фильме: (2007)
Оригинальное Название
Gracie
Другое Название(-ния)
Buy Gracie
on DVD
Добавить другое название(-ния)
Есть 9 субтитр(ы) для фильма Gracie


Also check the Best Movies 2007

 
#1 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#7 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#8 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#9 Gracie ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Вы не можете найти субтитры, которые ищите?
Добавить Ваши субтитры к этому фильму или уведомлять, когда новые субтитры будут добавлены или используйте форму ниже, чтобы найти субтитры на самых больших сайтах субтитров в Интернете.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Внимание!
Эта страница содержит Portugese / Português Legendas текст.
Если у Вас не установлена правильная кодировка, Вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты и другие (странные :-) ) символы вместо Portugese / Português Legendas букв.
Нажмите тут, чтобы попробовать другую кодировку.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:19,100 --> 00:00:24,100
Este filme dedicado memria de:
WILLIAM SHUE

2
00:00:31,097 --> 00:00:32,655
Pareo ouvir reservas.

3
00:00:32,699 --> 00:00:34,690
Nove metros de distncia, para ti?

4
00:00:34,734 --> 00:00:36,668
Vamos l. como acertares
num lado dum celeiro.

5
00:00:37,737 --> 00:00:39,364
Vamos, Johnny. Estamos atrasados.

6
00:00:39,839 --> 00:00:42,171
Est bem.
Sendo assim, vamos adocicar isto.

7
00:00:42,208 --> 00:00:44,267
Vamos afastar 18 metros,
e eu no serei o rematador.

8
00:00:44,310 --> 00:00:46,278
Vai ser a minha irm.

9
00:00:46,880 --> 00:00:48,711
O qu? Ela?

10
00:00:48,748 --> 00:00:49,737
Eu?

11
00:00:49,783 --> 00:00:50,943
Sim.

12
00:00:52,519 --> 00:00:55,352
Cinco dlares que to fcil,
que at a minha irm consegue.

13
00:00:55,388 --> 00:00:56,650
No h hiptese nenhuma
de eu acertar naquilo.

14
00:00:56,689 --> 00:00:57,781
Ela diz que no consegue.

15
00:00:57,824 --> 00:00:58,813
Vou estar mesmo atrs de ti.

16
00:00:58,858 --> 00:01:00,655
No, olha.

17
00:01:00,693 --> 00:01:02,160
Que est ela a fazer?

18
00:01:02,195 --> 00:01:03,560
Sandlias.

19
00:01:05,698 --> 00:01:06,858
Bem, sendo assim, tira-as.

20
00:01:13,673 --> 00:01:16,267
Cinco dlares. Um remate.

21
00:01:16,309 --> 00:01:18,140
E a rapariga vai
chutar descala?

22
00:01:18,178 --> 00:01:19,475
O nome dela Gracie.

23
00:01:19,512 --> 00:01:20,843
Sim, como queiras.

24
00:01:20,880 --> 00:01:22,472
Est feito.

25
00:01:22,515 --> 00:01:23,914
o teu dinheiro.

26
00:01:25,819 --> 00:01:27,116
Ok, vs o alvo?

27
00:01:27,153 --> 00:01:28,279
Sim.

28
00:01:28,321 --> 00:01:29,310
Tu no queres olhar
para o alvo.

29
00:01:29,355 --> 00:01:30,583
Tu queres manter
a tua anca estvel...

30
00:01:30,623 --> 00:01:32,181
e os teus dedos dos ps
apontando para baixo.

31
00:01:32,225 --> 00:01:33,453
- Entendi.
- Bem. Ok, bom.

32
00:01:33,493 --> 00:01:35,188
Portanto quando atacas a bola...

33
00:01:35,228 --> 00:01:36,820
tu queres ter um contacto slido
com o interior do teu p aqui.

34
00:01:36,863 --> 00:01:38,296
E vais seguir atravs do alvo.

35
00:01:38,331 --> 00:01:39,958
Est bem, vamos l.
Siga.

36
00:01:39,999 --> 00:01:42,160
Ok. Agora, a planta do teu p...

37
00:01:42,202 --> 00:01:43,794
tu queres manter ao nvel da bola...

38
00:01:43,837 --> 00:01:45,998
e depois o p que chuta
vai para a bola.

39
00:01:46,039 --> 00:01:47,165
muita coisa para me lembrar.

40
00:01:47,207 --> 00:01:48,299
No te preocupes.

41
00:01:48,341 --> 00:01:50,366
Apenas espera at estares preparada

42
00:01:50,410 --> 00:01:52,469
Tu consegues fazer tudo.

43
00:02:31,518 --> 00:02:32,712
Jogo engraado. Como se chama?

44
00:02:38,200 --> 00:02:41,400
GRACIE

45
00:02:41,995 --> 00:02:43,189
Aqui.

46
00:02:46,099 --> 00:02:47,760
Johnny, aqui.

47
00:02:49,302 --> 00:02:50,826
Johnny.

48
00:02:53,206 --> 00:02:54,696
Vamos l, vamos l.

49
00:02:54,741 --> 00:02:57,209
Para aqui.

50
00:03:03,183 --> 00:03:04,810
Johnny. Aqui.

51
00:03:10,757 --> 00:03:12,588
Descala?

52
00:03:12,625 --> 00:03:14,490
Nunca tive dvidas.

53
00:03:14,527 --> 00:03:16,154
Deves-me um par de sandlias.

54
00:03:16,196 --> 00:03:17,185
Siga.
Atrs. Atrs.

55
00:03:17,230 --> 00:03:18,595
Merda.

56
00:03:18,631 --> 00:03:19,620
Vamos l. tens de mexer
os ps mais rpido.

57
00:03:19,666 --> 00:03:22,692
Mike, acompanha.
Cruzar as pernas. A mexer.

58
00:03:22,735 --> 00:03:24,066
isso. isso.

59
00:03:26,306 --> 00:03:27,933
Onde raio estiveste?

60
00:03:27,974 --> 00:03:30,738
Eu tive de fazer horas extra.
O Peter e os teus irmos

For more click on this link


Movie Trailer for Gracie

Movie Trailers service by AllSubs.org : Gracie Movie Trailer


Просмотреть последние 1000 поисковых запросов
  ассказать Другу
  ассказать Другу

Выберите Язык Субтитров

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Фильмы: 821452           |            Субтитры: 81760           |            Другие названия: 1453693          |           Просмотреть: 30349143         |          Искать: 16687848         |

Ваши коментарии | О нас | translation needed | FAQ | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Russian sites