자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачать мои субтитры
Добавить субтитры Редакторы FAQ Фильмы по Году Выпуска Последние фильмы Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитры дляBeaufort
Подробнее о фильме: (2006)
Оригинальное Название
Beaufort
Другое Название(-ния)
Beaufort / Bufor
Buy Beaufort
on DVD
Добавить другое название(-ния)
Посмотреть подробности о фильме на www.imdb.com
Посмотреть трейлер на www.imdb.com
Есть 5 субтитр(ы) для фильма Beaufort


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Beaufort ,
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 Beaufort ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Beaufort ,
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Beaufort ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Beaufort ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Вы не можете найти субтитры, которые ищите?
Добавить Ваши субтитры к этому фильму или уведомлять, когда новые субтитры будут добавлены или используйте форму ниже, чтобы найти субтитры на самых больших сайтах субтитров в Интернете.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Внимание!
Эта страница содержит English Subtitles текст.
Если у Вас не установлена правильная кодировка, Вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты и другие (странные :-) ) символы вместо English Subtitles букв.
Нажмите тут, чтобы попробовать другую кодировку.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,

2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,

3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.

4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.

5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,

6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain

7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.

8
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Eighteen years later,
in the wake of public protest,

9
00:01:45,480 --> 00:01:47,755
the Israeli government decided
to leave Lebanon.

10
00:03:24,800 --> 00:03:26,995
Incoming, incoming.

11
00:03:49,440 --> 00:03:50,714
Impact, impact.

12
00:03:51,240 --> 00:03:52,593
Get in,
it's not over yet.

13
00:03:55,200 --> 00:03:56,792
Did you come to save us?

14
00:04:00,200 --> 00:04:01,758
I'm Oshri.
The company sergeant.

15
00:04:01,880 --> 00:04:03,871
This is Liraz, the outpost
commander. Welcome to Beaufort.

16
00:04:04,000 --> 00:04:06,036
Ziv Faran. Bomb Squad.
- Nice to meet you.

17
00:04:15,120 --> 00:04:17,759
Is it like this all the time?
- It was quiet until you arrived.

18
00:04:17,960 --> 00:04:19,279
Impact. Impact.

19
00:04:19,880 --> 00:04:22,792
See that doorway, over there? That's
the entrance to the protected area.

20
00:04:22,920 --> 00:04:24,478
Sprint to it
and don't stop for anything.

21
00:04:24,600 --> 00:04:26,431
Even if you hear, "Incoming,
incoming," keep running.

22
00:04:26,560 --> 00:04:28,152
Got it?
Let's go. Get up.

23
00:04:30,520 --> 00:04:31,873
Go. Run.

24
00:04:32,760 --> 00:04:33,954
Got stuck?

25
00:04:34,120 --> 00:04:35,553
Want to wait a moment?

26
00:04:36,400 --> 00:04:37,992
No, it's okay.
Let's go.

27
00:04:52,560 --> 00:04:53,913
Incoming, incoming.

28
00:05:01,080 --> 00:05:02,672
Impact, impact.

29
00:05:11,200 --> 00:05:13,953
Bardelas Leader,
what a guest!

30
00:05:14,840 --> 00:05:16,990
Meet Ziv from the
Bomb Squad.

31
00:05:17,160 --> 00:05:19,720
He'll hang around here for a few
days, to open the road for us.

32
00:05:19,960 --> 00:05:22,315
Pavel, Robbie.

33
00:05:23,720 --> 00:05:25,233
Pavel, go to the J-curve.

34
00:05:25,800 --> 00:05:27,711
Right.
J-curve.

35
00:05:27,840 --> 00:05:29,068
Have a seat.

36
00:05:29,960 --> 00:05:32,269
That's the road...
- Can you see the device?

37
00:05:32,520 --> 00:05:34,078
Not really.

38
00:05:34,320 --> 00:05:35,992
It's around here.
Well hidden.

39
00:05:36,720 --> 00:05:39,314
Bomb camouflage. They got
that from us. It's IDF. - May I?

40
00:05:39,440 --> 00:05:40,316
Yeah, sure.

41
00:05:47,760 --> 00:05:51,196
They put them there under
our noses. Ballsy bastards.

42
00:06:08,200 --> 00:06:11,158
I don't know what blew up on
you, but this looks hot to me.

43
00:06:11,360 --> 00:06:13,112
Impossible.

44
00:06:14,800 --> 00:06:17,519
I was there. There was an explosion,
I saw it with my own eyes.

45
00:06:24,680 --> 00:06:26,750
Could they have come back
and reset the device?

46
00:06:27,480 --> 00:06:28,674
No. Impossible.

47
00:06:29,160 --> 00:06:31,435
Robbie and Pavel have been
observing it since the event.

48
00:06:31,600 --> 00:06:32,749
We have tapes.

49
00:06:35,480 --> 00:06:36,879
Anything's possible.

50
00:06:38,440 --> 00:06:42,149
We're ineffective in fog. We had
a few hours with no visibility.

51
00:06:42,680 --> 00:06:45,035
Wait, what's the problem?
I don't get it.

52
00:06:45,360 --> 00:06:47,954
The device has looked like this
for two weeks.

53
00:06:48,200 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Beaufort

Movie Trailers service by AllSubs.org : Beaufort Movie Trailer


Просмотреть последние 1000 поисковых запросов
  ассказать Другу
  ассказать Другу

Выберите Язык Субтитров

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Фильмы: 821452           |            Субтитры: 81760           |            Другие названия: 1453693          |           Просмотреть: 30349143         |          Искать: 16687848         |

Ваши коментарии | О нас | translation needed | FAQ | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Russian sites