자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачать мои субтитры
Добавить субтитры Редакторы FAQ Фильмы по Году Выпуска Последние фильмы Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитры дляAwake
Подробнее о фильме: (2006)
Оригинальное Название
Awake
Другое Название(-ния)
Awake
IMDB Id ожидает проверки
Buy Awake
on DVD
Добавить другое название(-ния)
Есть 3 субтитр(ы) для фильма Awake


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Awake ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#2 Awake ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Awake ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Вы не можете найти субтитры, которые ищите?
Добавить Ваши субтитры к этому фильму или уведомлять, когда новые субтитры будут добавлены или используйте форму ниже, чтобы найти субтитры на самых больших сайтах субтитров в Интернете.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Внимание!
Эта страница содержит Spanish / Español Subtitulos текст.
Если у Вас не установлена правильная кодировка, Вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты и другие (странные :-) ) символы вместо Spanish / Español Subtitulos букв.
Нажмите тут, чтобы попробовать другую кодировку.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,669 --> 00:00:39,263
Cada ao cerca de 21 millones de
pacientes, reciben anestesia general

2
00:00:39,305 --> 00:00:41,865
La gran mayora caen en un sueo plcido

3
00:00:41,908 --> 00:00:45,002
No recuerdan nada

4
00:00:49,082 --> 00:00:51,573
30 mil de estos pacientes
no son tan afortunados

5
00:00:52,118 --> 00:00:55,087
Se encuentran a si
mismos incapaces de dormir

6
00:00:55,522 --> 00:00:59,891
Atrapados en un fenmeno llamado
concientizacin de la anestesia

7
00:01:02,262 --> 00:01:05,231
Estas vctimas quedan
completamente paralizadas

8
00:01:05,665 --> 00:01:07,929
No pueden gritar por ayuda

9
00:01:08,835 --> 00:01:11,929
Estn despiertos

10
00:01:58,084 --> 00:01:59,312
La gente muere.

11
00:02:00,186 --> 00:02:03,622
Crees que puedes controlar
como y cuando sucede.

12
00:02:06,359 --> 00:02:07,758
Pero no se puede.

13
00:02:09,129 --> 00:02:11,723
Lo que est escrito, est escrito...

14
00:02:13,333 --> 00:02:15,631
Nadie puede hacer nada al respecto

15
00:02:16,669 --> 00:02:17,636
Carga.

16
00:02:20,573 --> 00:02:22,268
Se acab Jack.

17
00:02:24,544 --> 00:02:26,239
Antes he perdido pacientes.

18
00:02:27,547 --> 00:02:29,879
Los he visto morir en
la mesa de operaciones.

19
00:02:29,949 --> 00:02:32,645
Mientras hago mi trabajo.
- Lo siento Jack.

20
00:02:34,154 --> 00:02:36,384
Pero nunca haba perdido un amigo.

21
00:02:37,357 --> 00:02:40,554
Su nombre es Clayton, son las 6:32 am.

22
00:02:41,494 --> 00:02:44,156
El proceder ha fallado.

23
00:02:47,567 --> 00:02:50,161
No hay mucho que pueda
decir al respecto.

24
00:02:52,872 --> 00:02:57,275
No se si despert esa maana
pensando que esto poda suceder.

25
00:02:58,011 --> 00:03:01,708
No s si el da comenzar muy
parecido al resto de los das.

26
00:03:02,649 --> 00:03:06,244
Pienso que eso fue lo que el pens.

27
00:04:01,808 --> 00:04:06,404
DESPERTAR

28
00:04:13,353 --> 00:04:15,913
Qu estabas haciendo ah abajo?

29
00:04:16,456 --> 00:04:18,219
Slo pensaba.

30
00:04:19,325 --> 00:04:20,622
Acerca de qu?

31
00:04:22,128 --> 00:04:23,686
Djame ver...

32
00:04:23,730 --> 00:04:26,790
Estabas pensando acerca de...

33
00:04:26,833 --> 00:04:32,669
...mi y que maana en la maana me
sacars de la cama en tus brazos.

34
00:04:33,339 --> 00:04:35,136
Eso mismo era.

35
00:04:38,444 --> 00:04:44,041
Me estaba figurando, tu cuerpo
clido y tu piel sedosa...

36
00:05:24,357 --> 00:05:26,120
Ahora me ocupo, esta bien?

37
00:05:29,529 --> 00:05:32,327
Eres un tonto... djame ver...

38
00:05:49,749 --> 00:05:50,681
Gracias.

39
00:05:55,555 --> 00:05:57,182
- Has visto mi beeper?
- Si.

40
00:06:03,596 --> 00:06:06,531
No me importa, encuentrame
entre las 5 y las 6.

41
00:06:06,599 --> 00:06:09,124
Pero ese trabajo tiene que
hacerse, as que ocpate.

42
00:06:09,202 --> 00:06:12,069
Esa gestin ya debe estar hecha.

43
00:06:12,105 --> 00:06:14,505
OK, correcto, pronto estar all.

44
00:06:16,909 --> 00:06:18,433
Tienes tiempo para que desayunemos?

45
00:06:18,511 --> 00:06:20,411
No, no puedo.

46
00:06:20,446 --> 00:06:23,347
Si, claro, es ms
importante tratar ese asunto.

47
00:06:23,416 --> 00:06:28,444
- Cario, ya voy tarde.
- Cundo acabarn estos asuntos de ltima hora?

48
00:06:45,538 --> 00:06:48,632
Yo me merezco mi "fueron
felices para siempre".

49
00:06:49,475 --> 00:06:51,170
Yo se que te lo mereces.

50
00:06:53,146 --> 00:06:56,843
Y de veras te prometo que
har que as sea, pronto.

51
00:07:02,789 --> 00:07:04,984
- Que tengas un buen da.
- Tu tambin.

52
00:07:55,441 --> 00:07:57,238
No esperen por mi para empezar la junta.

53
00:07:57,276 --> 00:08:01,007
No puedo hacerlo

For more click on this link


Movie Trailer for Awake

Movie Trailers service by AllSubs.org : Awake Movie Trailer


Просмотреть последние 1000 поисковых запросов
  ассказать Другу
  ассказать Другу

Выберите Язык Субтитров

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Фильмы: 821452           |            Субтитры: 81760           |            Другие названия: 1453693          |           Просмотреть: 30349143         |          Искать: 16687848         |

Ваши коментарии | О нас | translation needed | FAQ | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Russian sites