Opozorilo! Ta stran vsebuje
Dutch / Hollands
besedila
Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto
Dutch / Hollands
znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom
CD #1 1
00:00:27,218 --> 00:00:29,948
GELUKKIG ZIJN IN EEN
BOS ZONDER PADEN.
2
00:00:30,055 --> 00:00:33,183
ER IS VREUGDE OP DE EENZAME KUST.
3
00:00:33,291 --> 00:00:36,283
WAAR ER MENSEN ZIJN
IS ER GEZELSCHAP.
4
00:00:36,394 --> 00:00:39,261
DICHTBIJ ZEE, BIJ DE
MELODIE VAN DE GOLVEN.
5
00:00:39,364 --> 00:00:43,425
IK HOU VAN MENSEN, MAAR NOG
MEER VAN DE NATUUR.
6
00:00:47,539 --> 00:00:52,038
Mam?
Mam? Help me.
7
00:00:55,146 --> 00:00:59,147
Wat is er?
- Ik droomde niet. Ik verbeeldde het me niet.
8
00:00:59,250 --> 00:01:02,378
Ik heb hem gehoord,
ik heb Chris gehoord.
9
00:01:02,654 --> 00:01:05,248
Ik heb hem gehoord.
- Dat weet ik.
10
00:01:05,490 --> 00:01:07,981
Nee, ik heb me het
niet verbeeld, Walt.
11
00:01:08,426 --> 00:01:10,917
Nee, hij is...
12
00:01:12,163 --> 00:01:14,358
Ik heb hem gehoord!
- Billie.
13
00:03:41,346 --> 00:03:45,073
Dat is het verste dat ik je kan brengen.
- Ok, bedankt.
14
00:03:59,030 --> 00:04:02,363
Al je spullen liggen nog op mijn dashboard.
- Hou maar.
15
00:04:03,368 --> 00:04:06,903
Hou je haaks.
- Nogmaals bedankt.
16
00:04:08,907 --> 00:04:10,938
H, een ogenblik geduld.
17
00:04:15,213 --> 00:04:17,914
Neem deze, ze
houden je voeten droog.
18
00:04:19,350 --> 00:04:23,218
Als je er levend uitkomt, bel me dan.
Mijn nummer staat in de laarzen.
19
00:04:23,555 --> 00:04:25,315
Bedankt.
20
00:10:09,267 --> 00:10:12,928
Is daar iemand?
21
00:10:15,840 --> 00:10:17,907
Vast niet.
22
00:11:25,943 --> 00:11:28,104
Twee jaar wandelt hij over de aarde.
23
00:11:35,053 --> 00:11:40,323
Geen telefoon, geen zwembad,
geen huisdieren, geen sigaretten.
24
00:11:57,775 --> 00:11:59,836
Onbegrensde vrijheid.
25
00:12:01,412 --> 00:12:05,371
Een extremist, een
esthetische reiziger...
26
00:12:07,218 --> 00:12:11,348
wiens woonplaats de weg is.
27
00:12:12,323 --> 00:12:15,690
H, luister, oude man.
Analyseer me niet, ok?
28
00:12:16,060 --> 00:12:18,688
Zwijg, ik neem je mee
naar waar we heengaan.
29
00:12:18,796 --> 00:12:20,554
Waar je heengaat?
30
00:12:20,564 --> 00:12:23,158
Ik zei je al dat we nergens heengaan.
31
00:12:25,770 --> 00:12:31,367
Nu komt na twee jaar
het laatste en grootste avontuur.
32
00:12:32,977 --> 00:12:39,513
Het eindgevecht waarin we
het valse in ons doden...
33
00:12:40,718 --> 00:12:44,586
en na een overwinning uitmonden
in een spirituele revolutie.
34
00:13:14,285 --> 00:13:18,881
Niet langer vergiftigd worden
door beschaving, hooikoorts...
35
00:13:19,790 --> 00:13:25,519
alleen het wandelen op het land
dat verloren zal gaan in het wild.
36
00:13:57,094 --> 00:14:02,122
Voor hun harde werk
tijdens hun verblijf hier...
37
00:14:03,100 --> 00:14:06,399
zeggen we jullie vaarwel
en belonen we jullie met...
38
00:14:06,570 --> 00:14:09,630
nog n ronde van applaus
en felicitaties.
39
00:14:16,447 --> 00:14:19,211
Nina Lynn Lockwynn.
40
00:14:24,155 --> 00:14:27,352
Vanessa Denise Lowery.
41
00:14:31,762 --> 00:14:35,198
Christopher Johnson McCandless.
42
00:14:46,377 --> 00:14:49,574
Regina Victoria McNabb.
43
00:15:12,770 --> 00:15:16,365
Ik zie ze staan aan de poorten
van hun voormalige colleges.
44
00:15:19,610 --> 00:15:23,603
Ik zie mijn vader een wandeling
maken onder de zandstenen...
45
00:15:24,048 --> 00:15:28,144
terwijl de rode tegels achter
zijn hoofd gloeien als bloed.
46
00:15:28,953 --> 00:15:31,883
Ik zie mijn moeder met enkele
lichte boeken aan haar heupen...
47
00:15:31,989 --> 00:15:35,584
staan aan een pilaar van kleine
stenen met smeedijzeren poorten...
48
00:15:35,693 --> 00:15:39,754
die openstaan achter haar, eindigend
op een zwarte punt in de meilucht.
49
00:15:40,764 -->
For more click on this link