자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
prenesi si podnapise
Dodaj podnapise Uredniki FAQ Najboljši filmi Zadnji filmi Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Podnapisi zaHow To Irritate People
podrobnosti filma: (1968) (TV)
Originalno ime
How To Irritate People
Možna imena
How To Irritate People / John Cleese On How To Irritate People
Dodaj možno ime
Poglej podrobnosti filma na www.imdb.com
Poglejte si trailer na www.imdb.com
Tukaj so 1 podnapisi za film How To Irritate People


Also check the Best Movies 1968

 
1 CD Okvir/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
Ne najdete željenih podnapisov?
Dodajte svoje podnapise za ta film ali bodite obveščeni, ko bodo podnapisi dodani ali za iskanje podnapisov uporabite obrazec za iskanje po največji strani za podnapise na internetu

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Opozorilo!
Ta stran vsebuje Spanish / Español Subtitulos besedila Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto Spanish / Español Subtitulos znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,120
"COMO IRRITAR A LA GENTE"

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,680
Damas y caballeros,
John Cleese!

3
00:00:20,300 --> 00:00:21,770
Gracias, gracias

4
00:00:22,300 --> 00:00:24,470
Ya veo que estn listos...

5
00:00:25,300 --> 00:00:29,299
Bien, esta noche echaremos un
vistazo a las formas de irritar a la gente...

6
00:00:29,300 --> 00:00:30,000
en la vida

7
00:00:30,300 --> 00:00:32,299
No podemos esperar ser exhaustivos,

8
00:00:32,300 --> 00:00:35,299
As que vean esto como un
curso de repaso

9
00:00:35,300 --> 00:00:38,240
algunas pistas para ayudar a la
gente a ser un poco ms neurtica

10
00:00:39,300 --> 00:00:42,299
Ahora, si quieren irritar a la gente
puramente por placer

11
00:00:42,300 --> 00:00:45,299
Debemos observar una
regla fundamental

12
00:00:45,300 --> 00:00:47,960
No se pasen de la raya

13
00:00:48,300 --> 00:00:52,010
Si se pasan de la raya,
explotarn con furia

14
00:00:52,300 --> 00:00:54,820
gritando, pataleando,
ponindose abusivos

15
00:00:55,300 --> 00:00:58,299
Lo cual hace que se liberen
las tensiones y frustraciones

16
00:00:58,300 --> 00:01:00,299
que cuidadosamente habamos
hecho que acumularan

17
00:01:00,300 --> 00:01:02,299
Y no queremos que eso
pase, cierto?

18
00:01:02,300 --> 00:01:04,299
Con un poco de habilidad y tacto
podemos mantener esas tensiones

19
00:01:04,300 --> 00:01:09,299
reprimidas dentro de ellos durante
semanas, meses, o quien sabe?

20
00:01:09,300 --> 00:01:12,299
Eventualmente podra
inducir un colapso nervioso

21
00:01:12,300 --> 00:01:13,910
o incluso mejor,

22
00:01:14,300 --> 00:01:17,170
verdaderos daos a
los tejidos cerebrales

23
00:01:17,300 --> 00:01:21,299
As que para evitar estas explosiones
de ira, lo que sea que haga para irritar,

24
00:01:21,300 --> 00:01:23,299
debera parecer no intencional

25
00:01:23,300 --> 00:01:26,170
Y los grandes maestros
de este arte..

26
00:01:26,300 --> 00:01:27,420
son los padres...

27
00:01:39,900 --> 00:01:42,800
Eh, vas a ver esto, Malcolm?

28
00:01:42,801 --> 00:01:45,900
Si, me gustara si no te
importa, pap.

29
00:01:45,905 --> 00:01:48,299
Y que dice mi nuera favorita

30
00:01:48,300 --> 00:01:50,299
t no quieres ver esto
verdad Pamela?

31
00:01:50,300 --> 00:01:51,299
Por favor, papa!

32
00:01:51,300 --> 00:01:54,299
Quisiramos verlo si no te
importa papa, es slo media hora

33
00:01:54,300 --> 00:01:58,080
Bueno, yo tengo mucho que hacer.
Ir a preparar la cena

34
00:01:58,300 --> 00:02:01,299
Estn dando ese programa de concurso
que tanto les gusta en el otro canal

35
00:02:01,300 --> 00:02:04,299
Mira, en serio queremos ver esto, papa
esto es lo nico que queremos ver esta noche

36
00:02:04,300 --> 00:02:06,299
Si no te importa

37
00:02:06,300 --> 00:02:09,380
No, no. No me importa
para nada

38
00:02:10,300 --> 00:02:11,299
Que es eso?

39
00:02:11,300 --> 00:02:15,220
Es el captulo final de
"historia de dos ciudades"

40
00:02:20,300 --> 00:02:22,960
Mira, es una de esas cosas
con vestuarios y eso.

41
00:02:24,100 --> 00:02:24,870
As es, pap

42
00:02:27,100 --> 00:02:31,090
No s para qu quieren ver eso.
Es una de vestuario!

43
00:02:32,100 --> 00:02:36,099
En serio no quieren ver una cosa
de vestuario, verdad Pamela?

44
00:02:36,100 --> 00:02:37,080
Por favor, pap

45
00:02:39,100 --> 00:02:44,630
quien hubiera pensado que a ustedes dos
les gustan estas cosas de vestuario

46
00:03:08,300 --> 00:03:10,299
bueno, no me gusta mucho

47
00:03:10,300 --> 00:03:11,299
pap, por favor...

48
00:03:11,300 --> 00:03:16,900
Es aburrido, eso es lo que es. No s
qu le ven. Yo voy a leer el peridico

49
00:03:18,300 --> 00:03:19,350
pap, por favor!

50
00:03:20,300 --> 00:03:22,890
Voy a leer este peridico.
Mejor leo el

For more click on this link


Movie Trailer for How To Irritate People

Movie Trailers service by AllSubs.org : How To Irritate People Movie Trailer


Preglej med zadnjimi 1000 iskanji
  Povej prijatelju
  Povej prijatelju

Izberite jezik podnapisov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmi: 821452           |            Podnapisi: 81760           |            Možna imena: 1453693          |           Ogledi: 30349143         |          Iskanja: 16687848         |

Pomagajte nam | O nas | Pogoji poslovanja | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Slovenian sites