Opozorilo! Ta stran vsebuje
Dutch / Hollands
besedila
Brez pravilne podpore, lahko vidite vprašaje, kvadratke ali druge (čudne :-) ) simbole namesto
Dutch / Hollands
znaki.
Kliknite tukaj, če želite poskusiti drugo stran s kodirnikom
CD #1 1
00:01:22,748 --> 00:01:27,168
Wilt u even alleen zijn
voor de kist verzegeld wordt?
2
00:03:14,863 --> 00:03:16,963
U moet nu uw code ingeven.
3
00:03:17,063 --> 00:03:18,933
Is dat werkelijk nodig?
4
00:03:19,033 --> 00:03:25,578
Helaas wel, internationale wetten verbieden
onbeveiligde kisten te verschepen.
5
00:03:28,534 --> 00:03:30,695
David.
6
00:03:30,945 --> 00:03:35,620
David, kunnen we even buiten gaan zitten?
Eventjes maar?
7
00:03:39,355 --> 00:03:41,355
Natuurlijk.
8
00:04:02,547 --> 00:04:05,250
We hebben gedaan wat we konden.
9
00:04:05,250 --> 00:04:11,211
Maar uw man had ernstig hoofdletsel.
10
00:05:13,451 --> 00:05:15,954
Wat is er, liefje?
11
00:05:15,954 --> 00:05:19,157
Waar zal mijn kamer zijn?
12
00:05:19,157 --> 00:05:22,897
Ik had gedacht een poosje
een kamer te delen.
13
00:05:24,561 --> 00:05:26,700
Zou je dat leuk vinden?
14
00:05:26,935 --> 00:05:30,165
Mijn oude kamer,
van toen ik klein was.
15
00:05:34,242 --> 00:05:39,342
Nu moet je weer gaan slapen,
we hebben morgen een drukke dag.
16
00:06:31,914 --> 00:06:35,297
Gaat het nog?
17
00:06:36,750 --> 00:06:40,298
We zijn er bijna.
18
00:06:53,424 --> 00:06:56,303
Ik wil niet naar buiten gaan.
19
00:06:59,901 --> 00:07:02,207
Het is in orde, ik beloof het je.
20
00:07:02,307 --> 00:07:04,307
Ik ben bang.
21
00:07:14,305 --> 00:07:18,300
Als ik je zou verbergen,
zou het dan beter gaan?
22
00:07:18,611 --> 00:07:21,416
Op mijn schouder, onder mijn jas?
23
00:07:22,596 --> 00:07:26,000
De hele weg?
- Ja, de hele weg.
24
00:07:55,450 --> 00:07:58,900
Wat voor eten hebben ze?
- Aan boord van het vliegtuig?
25
00:07:59,000 --> 00:08:02,250
In Amerika, oma en opa.
26
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
Het beste.
- Hebben ze ook toast?
27
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Natuurlijk.
28
00:08:30,300 --> 00:08:33,200
Welkom op de internationale luchthaven
van Berlijn.
29
00:08:33,300 --> 00:08:36,200
Laat uw bagage niet onbeheerd achter.
30
00:08:36,300 --> 00:08:39,200
Onbeheerde bagage wordt in beslag genomen
en doorzocht door de luchthavenpolitie.
31
00:08:39,300 --> 00:08:41,650
Dank u voor uw medewerking.
32
00:09:25,780 --> 00:09:29,748
Hoe vaak moet ik je nog zeggen
niet van mij weg te lopen?
33
00:09:29,848 --> 00:09:32,900
Ik had honger.
34
00:09:32,989 --> 00:09:34,801
Dat doet er niet toe...
35
00:09:34,901 --> 00:09:37,080
je liet me schrikken.
36
00:09:37,435 --> 00:09:41,800
Ik maakte mij echt zorgen.
- Het spijt me.
37
00:09:43,917 --> 00:09:48,500
Wat voor wil je?
38
00:09:51,615 --> 00:09:53,700
Wil je deze?
39
00:09:54,427 --> 00:09:57,951
Het is zo groot.
- Het is de grootste.
40
00:09:58,007 --> 00:10:02,219
Wat voor een is het?
- Een 7474.
41
00:10:02,472 --> 00:10:06,200
Gloednieuw.
- Heb jij die gemaakt?
42
00:10:06,622 --> 00:10:11,200
Zie je die grote motoren?
Mama zorgt dat ze werken.
43
00:10:11,859 --> 00:10:14,919
Die mannen kunnen daar vanaf vallen.
44
00:10:20,046 --> 00:10:22,943
Maak je geen zorgen,
ze zullen niet vallen.
45
00:10:23,043 --> 00:10:25,083
Maar het zou wel kunnen.
46
00:10:29,995 --> 00:10:32,905
Dat zijn wij, ben je zover?
47
00:10:38,017 --> 00:10:43,712
Mag ik mijn eigen ticket vasthouden?
- Tot we in het vliegtuig zijn.
48
00:10:45,018 --> 00:10:48,040
Welkom bij Alto Airlines.
49
00:11:11,800 --> 00:11:16,750
Rij zesentwintig, aan de rechterkant.
50
00:11:39,900 --> 00:11:42,234
Het is mijn laptop, papa en mama
hebben die mij gegeven.
51
00:11:42,334 --> 00:11:45,234
Dat kan mij niets schelen.
- Laat dat, niet duwen.
52
00:11:45,334 --> 00:11:47,400
Hij schopte mij zelfs.
53
00:11:48,201 --> 00:11:51,910
Heb je ook snoepjes?
- Geen snoep en niet zeuren.
54
00:11:52,010 --> 00:11:54,110
Ik blijf erbij.
Einde
For more click on this link
CD #2 1
00:00:04,590 --> 00:00:09,250
De captain dacht dat u misschien
met mij zou willen praten.
2
00:00:09,350 --> 00:00:11,350
Ik ben een therapeute.
3
00:00:12,350 --> 00:00:18,100
Ik zit een paar rijen naar voren
en vroeg of ik zou kunnen helpen.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
Ik ken u niet.
5
00:00:21,700 --> 00:00:26,100
Veel patinten komen bij mij na een verlies...
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
om te rouwen.
7
00:00:32,350 --> 00:00:36,100
Soms is het gewoon even stilstaan...
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,540
om de pijn toe te laten.
9
00:00:44,000 --> 00:00:50,375
Wilt u iets over uw man vertellen?
10
00:00:52,100 --> 00:00:54,100
Ik ken u niet.
11
00:00:57,100 --> 00:00:59,180
Was hij erg ongelukkig?
12
00:01:09,350 --> 00:01:11,350
Hij was ongelukkig.
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Ik wist het niet.
14
00:01:17,300 --> 00:01:20,360
Hij heeft er nooit iets over gezegd.
15
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
Ik begrijp het.
16
00:01:29,650 --> 00:01:34,000
Gisteravond liep ik door de straten...
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
en hij was bij me.
18
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
Hij was er.
19
00:01:41,750 --> 00:01:45,200
Was Julia er ook?
20
00:01:45,850 --> 00:01:47,890
Zij wachtte thuis op me.
21
00:01:49,550 --> 00:01:51,760
Was ze blij toen ze u zag?
22
00:01:55,050 --> 00:01:57,600
Ze zei dat ze niet kon slapen.
23
00:01:59,100 --> 00:02:02,250
Dus ben ik bij haar gaan liggen...
24
00:02:03,650 --> 00:02:09,700
tot ze in slaap viel.
25
00:02:13,876 --> 00:02:19,100
Als iets te pijnlijk is...
26
00:02:20,230 --> 00:02:24,990
ontkennen we het
en kiezen ervoor iets anders te geloven.
27
00:02:25,600 --> 00:02:29,340
Zo kon u met David een wandeling maken en...
28
00:02:30,110 --> 00:02:33,085
op het vliegtuig stappen met Julia.
29
00:02:34,300 --> 00:02:37,020
Dat voelt beter dan de waarheid.
30
00:02:39,950 --> 00:02:42,500
Dat voelt zoveel beter.
31
00:02:44,379 --> 00:02:46,379
Natuurlijk.
32
00:02:50,700 --> 00:02:54,918
Maar we kunnen niet verder gaan
als we het niet geaccepteerd hebben.
33
00:02:55,018 --> 00:02:57,900
Als we niet gerouwd hebben.
34
00:03:02,500 --> 00:03:05,700
Soms helpt het om te fantaseren.
35
00:03:06,550 --> 00:03:08,900
U zou u kunnen voorstellen...
36
00:03:09,000 --> 00:03:13,930
dat uw man en dochter op
een eiland zijn, een mooie plaats.
37
00:03:14,300 --> 00:03:20,500
Ze zijn er altijd en wanneer u maar wilt
kunt u er heen zwemmen.
38
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
Zij zijn er altijd.
39
00:03:41,700 --> 00:03:44,275
Zij zijn daar zonder u.
40
00:03:45,150 --> 00:03:47,150
Begrijpt u?
41
00:03:55,521 --> 00:03:57,901
Mag ik even naar het toilet?
42
00:04:01,500 --> 00:04:09,960
Ik moet een moment alleen zijn.
Ik weet niet waar ik anders heen kan.
43
00:04:13,250 --> 00:04:16,200
Dat is een heel goed idee.
44
00:04:18,232 --> 00:04:20,537
Ze moet even alleen zijn.
45
00:04:23,927 --> 00:04:28,510
Is ze geen gevaar voor zichzelf?
- Nee, zeker niet.
46
00:04:28,515 --> 00:04:30,410
Moet ik haar riem en veters afnemen?
47
00:04:30,510 --> 00:04:34,350
Nee, het is wel goed.
48
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
Niet dan?
49
00:04:38,500 --> 00:04:41,051
Het komt wel in orde.
50
00:05:18,419 --> 00:05:20,419
Ik zal hier wachten.
51
00:06:02,665 --> 00:06:05,281
Ik ben bijna klaar.
52
00:06:30,000 --> 00:06:34,500
Iedereen zitten, neem uw masker
en adem normaal.
53
00:06:42,001 --> 00:06:43,500
Ik wil niet sterven.
54
00:06:43,600 --> 00:06:45,850
Er is geen reden tot paniek.
55
00:06:45,950 --> 00:06:51,475
Plaats het masker over mond en neus
en trek het met de banden aan.
56
00:07:33,400 --> 00:07:36,700
Blijft u zitten en maak uw riem vast.
57
00:07:40,700 --> 00:07:43,101
Wat hebben jullie met het licht
For more click on this link