자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
mijn ondertitels download
Voeg Ondertitels Toe Redacteuren FAQ Films gesorteerd op Jaartal Laatste Films Labelwolk
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Ondertitels voorAmerican Crime, An
Filmdetails: (2007)
Oorspronkelijke naam
American Crime, An
Alternatieve na(a)m(en)
An American Crime / American Crime / American Crime An / An American Crime / Basement / Basement, The / The Basement
IMDB Id wachtend op validatie
Buy American Crime, An
on DVD
Voeg Alternatieve na(a)m(en) Toe
Er zijn 2 ondertitel(s) voor de film American Crime, An


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Formaat : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Formaat : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Kun je de ondertitels waar je naar op zoek bent niet vinden?
Voeg je ondertitels toe voor deze film of wordt ingelicht wanneer er een nieuwe ondertitel is toegevoegd  of gebruik het zoekformulier hieronder om te zoeken naar ondertitels op de grootste ondertitels sites van het Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Waarschuwing!
Deze pagina bevat Swedish / Svenska subtitle tekst.
Zonder goede ondersteuning voor rendering zul je waarschijnlijk vraagtekens, vierkantjes of andere (vreemde :-) ) tekens zien in plaats van Swedish / Svenska subtitle karakters.
Je kunt hier klikken om een andere pagina encoding te proberen.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Swedish / Svenska Subtitles

CD #1
1
00:00:26,480 --> 00:00:30,314
DETTAR EN TOLKNING
AV HNDELSER BASERAD PA-

2
00:00:30,480 --> 00:00:33,916
- "RTTSFALLET BANISZEWSKl"
I DELSTATEN INDIANA, 1966.

3
00:00:34,080 --> 00:00:38,995
ALLAVITTNESMALR HMTADE
FRAN DOMSTOLSPROTOKOLLEN.

4
00:00:46,040 --> 00:00:50,192
Frr lskade jag
detresande tivolit.

5
00:00:50,400 --> 00:00:55,599
Dr salde pappa kringlor
och kanderade pplen.

6
00:00:55,800 --> 00:00:59,395
Han hoppades alltid
pa nagot bttre.

7
00:00:59,600 --> 00:01:04,879
Ibland reste mamma med honom.
Ibland var vi alla med.

8
00:01:06,080 --> 00:01:10,756
Varje dag var som ett nytt ventyr
med nya mnniskor runtomkring.

9
00:01:10,960 --> 00:01:16,034
Jag tyckte att Jennie och jag
var vrldens lyckligaste.

10
00:01:16,240 --> 00:01:19,596
Karusellen var
min favoritattraktion.

11
00:01:19,800 --> 00:01:22,678
Jag var kanske i ldsta laget...

12
00:01:22,880 --> 00:01:27,749
...men de andra
attraktionerna skrmde mig.

13
00:01:30,280 --> 00:01:34,876
Men karusellen,
den bara snurrar runt och runt...

14
00:01:37,040 --> 00:01:41,318
Man kommer ingenstans,
men man knner sig alltid trygg.

15
00:01:59,440 --> 00:02:04,116
Det r jag till vnster- Sylvia.

16
00:02:05,400 --> 00:02:07,516
Det hr r min berttelse.

17
00:02:21,560 --> 00:02:23,676
JAG R EN HORA
OCH STOLTVER DET

18
00:02:44,400 --> 00:02:48,393
- Var god uppge ert namn.
- Lester Likens.

19
00:02:48,600 --> 00:02:52,388
- r ni gift med Betty Likens?
- Ja.

20
00:02:52,600 --> 00:02:56,912
- Har ni separerat vid nagot tillflle?
- Ja.

21
00:02:57,120 --> 00:03:02,717
- Nr skedde det?
- Sista veckan i juni 1965.

22
00:03:03,200 --> 00:03:06,988
Hon var hemma och
jag i Lebanon, Indiana.

23
00:03:07,200 --> 00:03:09,191
Var fanns barnen?

24
00:03:09,400 --> 00:03:12,437
Jennie Faye och Sylvia Marie
var med henne.

25
00:03:18,200 --> 00:03:21,556
- Far vi nagra kompisar hr?
- Sa klart.

26
00:03:21,760 --> 00:03:25,594
Kanske nagra sta killar...
Kyrkgossar kan vara sta.

27
00:03:25,800 --> 00:03:29,679
Flickor, ni vill Vl inte
bli sena till gudstjnsten?

28
00:03:30,680 --> 00:03:35,310
- Hej!
- Pappa? Vad gr du hr?

29
00:03:35,520 --> 00:03:40,958
Jag saknade mina flickor.
Betty, far jag tala med dig?

30
00:03:42,120 --> 00:03:44,350
Jag har snackat med Horst.

31
00:03:44,560 --> 00:03:49,031
Det r mjligt att vi far eget marknads-
tlt i ar. Da kanske vi kan turnera.

32
00:03:49,240 --> 00:03:52,596
Lester, jag kan inte fortstta.
Inte med flickorna.

33
00:03:52,800 --> 00:03:56,588
- Min mor kan kanske ta dem.
- Inte upp dit igen.

34
00:03:56,800 --> 00:04:00,509
De har inte ens fatt
kamrater hr n.

35
00:04:00,720 --> 00:04:05,111
Vi kanske skulle halla
bttre sams utan ungarna.

36
00:04:05,320 --> 00:04:10,997
Ta kyrkbussen hem.
Jag maste reda ut en sak med pappa.

37
00:04:18,000 --> 00:04:24,599
Se, vilken krlek er Fader ger.
Vi r Guds barn ver allt annat.

38
00:04:26,360 --> 00:04:28,590
Sannerligen r vi det.

39
00:04:28,800 --> 00:04:34,591
Hur nalkar sig barnet sin Fader?
Hur nalkar sig Fadern sitt barn?

40
00:04:34,800 --> 00:04:39,316
Kristus sade: "Jag r vgen,
sanningen och ljuset".

41
00:04:39,520 --> 00:04:43,115
"Ingen kommertill Fadern
utom genom Mig."

42
00:04:43,320 --> 00:04:47,359
Genom varfamilj,
vara fder och mdrar.

43
00:04:47,560 --> 00:04:53,829
Det r bara genom Kristus vi
finner Fadern och varandra.

44
00:05:02,160 --> 00:05:05,994
- Vilken vacker drkt!
- Tack, Gertrude.

45
00:05:06,880 --> 00:05:10,270
Jag mar bttre pa min
nya medicin och-

46
00:05:10,480 --> 00:05:13,995
- jag stryker

For more click on this link


Movie Trailer for American Crime, An

Movie Trailers service by AllSubs.org : American Crime, An Movie Trailer


Blader door de laatste 1000 zoekopdrachten
  Vertel het een Vriend
  Vertel het een Vriend

Kies Taal voor Ondertitel

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Films: 821452           |            Ondertitels: 81760           |            Alternatieve Namen : 1453693          |           Bezichtigingen: 30349143         |          Zoekopdrachten: 16687848         |

Ondersteun Ons | Over Ons | Wettelijke Voorwaarden en Bepalingen | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Dutch sites