CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,579 --> 00:01:15,379
eviri : haythuyt
Herkese iyi seyirler
2
00:01:17,680 --> 00:01:20,990
Bir ey bulmak, herhangi
bir ey...
3
00:01:21,200 --> 00:01:25,637
...byk bir gereklik, ya
da ayakkabnn kaybolan ei...
4
00:01:26,160 --> 00:01:30,517
...ilk nce bunu bulmann size
fayda getireceine inanmalsnz.
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,149
Uzun zaman nce bir ey buldum...
6
00:01:34,400 --> 00:01:37,915
...ve o zamandan beri
ona lmne balandm.
7
00:01:38,160 --> 00:01:41,118
Hayattaki baarm
ona borluyum.
8
00:01:41,320 --> 00:01:43,754
O beni bugn
olduum yere getirdi.
9
00:01:43,960 --> 00:01:45,951
u prensip:
10
00:01:47,520 --> 00:01:51,832
Bilmediiniz ey, size
zarar vermez.
11
00:01:55,000 --> 00:01:59,835
Okuduum bir kitapta
buna idealizm adn vermiler.
12
00:03:10,960 --> 00:03:13,872
Silah al. Silah al.
Silah al.
13
00:03:18,320 --> 00:03:20,117
Aman Tanrm.
14
00:03:47,640 --> 00:03:48,993
Yarg kolay kolay
korkmayacak.
15
00:03:51,400 --> 00:03:54,517
Ben onu korkutacaklar
arasnda saymyorum.
16
00:03:58,400 --> 00:04:00,709
Sence bu itibarma
yakmaz m?
17
00:04:00,920 --> 00:04:02,638
Sen valisin, bana
yle dediler.
18
00:04:02,880 --> 00:04:05,314
Evet, ben valiyim.
19
00:04:05,520 --> 00:04:08,637
Valilerin sorunu, itibarlarn korumak
zorunda olduklarn sanmalardr.
20
00:04:08,880 --> 00:04:11,519
Bir insann itibarn korumak
iin yapmaya deer hi bir eyi yoktur.
21
00:04:11,760 --> 00:04:13,239
nsanlar bu ekilde
yaratlmamtr.
22
00:04:15,160 --> 00:04:17,515
Artk vali olmadmda,
nk bakan olacam...
23
00:04:17,720 --> 00:04:20,234
...gece biriyle bulumak istiyorum,
o zaman bunu da yapacam.
24
00:04:21,000 --> 00:04:23,468
Umarm gece uyumama
izin verirsiniz.
25
00:04:23,680 --> 00:04:26,240
Hayr, Jack, benimle geliyorsun,
nk istediin bu.
26
00:04:26,800 --> 00:04:28,870
Evet, sen, ben ve
eker, Beyaz Saray'da.
27
00:04:29,080 --> 00:04:31,878
eker' bir silah verip
baheye dikeceim.
28
00:04:32,640 --> 00:04:35,393
Cumhuriyetiler de onun iin
konserve kutularn dikecekler.
29
00:04:35,600 --> 00:04:38,114
Ve senin iin kabineye
zel bir ye atayacam:
30
00:04:38,320 --> 00:04:42,029
Bay Jack Burden'in
yatak odas sekreteri.
31
00:04:43,120 --> 00:04:45,315
Telefon numaralarn dzene
sokacak...
32
00:04:45,560 --> 00:04:48,996
...ve ipekten kyafetlerini
getirecek biri.
33
00:04:50,800 --> 00:04:52,756
Ama nce bunu yapmalyz.
34
00:04:52,960 --> 00:04:55,997
Gecenin bir yars m?
Bunu bir ara yapabilirdik.
35
00:04:56,200 --> 00:04:59,078
Bir ara imdi deil ama.
36
00:05:00,640 --> 00:05:02,676
Pikurusu.
37
00:05:03,760 --> 00:05:04,954
Ne taraftan?
38
00:05:07,440 --> 00:05:10,352
Jack, eker'e eve
nasl geleceini anlat.
39
00:05:10,920 --> 00:05:13,593
Burada yaayanlar
senin insanlarn.
40
00:05:30,600 --> 00:05:32,272
Belki de amaz ha?
41
00:05:34,080 --> 00:05:36,594
Yapmasn sala. Sana
ne diye para dyorum?
42
00:06:11,000 --> 00:06:12,831
Selam, Jack.
43
00:06:13,080 --> 00:06:14,991
Bay Duffy.
44
00:06:16,040 --> 00:06:18,349
Bu Mason City'den
Willie Stark
45
00:06:18,560 --> 00:06:20,471
- Kasaba haznedar.
- Tantmza sevindim.
46
00:06:21,520 --> 00:06:23,829
- Jack Burden.
- Chronicle'dan.
47
00:06:24,040 --> 00:06:25,473
Sizinle tanmak gzel
Bay Burden.
48
00:06:25,720 --> 00:06:28,075
Evet, Willie Mason City'de
i yapyor.
49
00:06:28,280 --> 00:06:29,554
Bono ii onlar
orada tutuyor.
50
00:06:29,760 --> 00:06:31,876
Bir okul yaptracak.
51
00:06:32,080 --> 00:06:35,755
Evet. Ben ve Willie
okulda beraberdik.
52
00:06:36,000 --> 00:06:39,834
Sen
For more click on this link
|