자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
mijn ondertitels download
Voeg Ondertitels Toe Redacteuren FAQ Films gesorteerd op Jaartal Laatste Films Labelwolk
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Ondertitels voorAll The King's Men
Filmdetails: (2006)
Oorspronkelijke naam
All The King's Men
Alternatieve na(a)m(en)
All The Kings Men / Todos Los Hombres Del Rey
Buy All The King's Men
on DVD
Voeg Alternatieve na(a)m(en) Toe
Bekijk details van de film op www.imdb.com
Bekijk de trailer op www.imdb.com
Er zijn 12 ondertitel(s) voor de film All The King's Men


Also check the Best Movies 2006

 
2 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Kun je de ondertitels waar je naar op zoek bent niet vinden?
Voeg je ondertitels toe voor deze film of wordt ingelicht wanneer er een nieuwe ondertitel is toegevoegd  of gebruik het zoekformulier hieronder om te zoeken naar ondertitels op de grootste ondertitels sites van het Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Waarschuwing!
Deze pagina bevat Polish / Polski napisy tekst.
Zonder goede ondersteuning voor rendering zul je waarschijnlijk vraagtekens, vierkantjes of andere (vreemde :-) ) tekens zien in plaats van Polish / Polski napisy karakters.
Je kunt hier klikken om een andere pagina encoding te proberen.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{20}{120}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{700}{800}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{800}{900}Tumaczenie JediAdam, Animol|Korekta: johnass
{1855}{1939}/Aby znale co, cokolwiek...
{1940}{2058}/wielk prawd|/albo zgubion par okularw...
{2059}{2192}/najpierw musisz uwierzy,|/e bd dziki temu korzyci.
{2193}{2255}/Znalazem co dawno temu...
{2256}{2346}/i od tamtego czasu|/trzymaem si tego kurczowo.
{2347}{2422}/Zawdziczam temu|/powodzenie w yciu.
{2423}{2485}/Dziki temu dzi jestem tu,|/gdzie jestem.
{2486}{2563}/Ta zasada:
{2571}{2676}/To czego nie znasz, nie skrzywdzi ci.
{2751}{2872}/W ksice, ktr czytaem|/nazwali to idealizmem.
{2947}{3066}{y:b}WSZYSCY LUDZIE KRLA
{3617}{3687}/Muzyka
{4571}{4688}/Zabierzcie bro.|/Zabierzcie mu bro!
{4748}{4819}/O mj Boe.
{5451}{5538}Sdzia atwo si nie przestraszy.
{5542}{5639}Nie licz na to.
{5709}{5769}Mylisz, e to poniej mojej godnoci?
{5770}{5815}Ludzie mwi,|e ty jeste gubernatorem.
{5816}{5879}Tak, jestem gubernatorem.
{5880}{5959}Problem z gubernatorami jest taki, e wszyscy|myl, e musz zachowywa swoj godno.
{5960}{6028}Nie ma rzeczy, ktrej czowiek|by nie zrobi, aby zachowa swoj godno.
{6029}{6110}Czowiek nie jest tak zbudowany.
{6111}{6171}Kiedy ju nie bd|gubernatorem, bo bd prezydentem...
{6172}{6250}Bd chcia spotka si z kim o pnocy,|wtedy te to zrobi.
{6251}{6314}Mam nadziej, e zostawisz mnie,|abym mg si wyspa.
{6315}{6389}Nie, Jack, jedziesz ze mn,|poniewa tego wanie chcesz.
{6390}{6444}Tak, ty i Sugar|razem ze mn w Biaym Domu.
{6445}{6529}Zrobi Sugarowi strzelnic w ogrodzie.
{6530}{6600}Grupa republikaskich senatorw|moe dla niego ustawia puszki.
{6601}{6666}I mianuj dla ciebie|specjalnego czonka gabinetu:
{6667}{6780}Sekretarz komnaty sypialnej Jacka Burdena.
{6781}{6838}Kogo, kto zadba|o prawidowe numery telefonw...
{6839}{6965}i bdzie odsya mae, rowe, jedwabne|czci garderoby, ktre zostawiayby.
{6966}{7016}Ale najpierw musimy to zrobi.
{7017}{7094}W rodku nocy, kiedy moglibymy|zrobi to kiedy w miecie.
{7095}{7179}Kiedy to nie teraz.
{7201}{7260}Dra.
{7276}{7351}Ktrdy?
{7364}{7447}Jack, powiedz Sugarowi,|jak dojecha do tego domu.
{7448}{7542}To twoi ludzie tu mieszkaj.
{7919}{8002}Przypuszczam, e nie otworzy?
{8003}{8093}Zmu go.|Za co ci pac?
{8545}{8619}/Pi lat wczeniej
{8787}{8836}/Nowy Orlean
{8888}{8937}Hej, Jack.
{8938}{9000}Panie Duffy.
{9009}{9069}To jest Willie Stark|z Mason City.
{9070}{9139}- Skarbnik hrabstwa.|- Mio mi pozna.
{9140}{9200}- Jack Burden.|- Z "The Chronicle".
{9201}{9240}Mio mi pana pozna, panie Burden.
{9241}{9302}Tak, Willie ma do zaatwienia|interes dla Mason City.
{9303}{9338}Maj tam problemy z ustaw.
{9339}{9393}Zamierzamy tam zbudowa szko.
{9394}{9486}Tak. Ja i Willie|chodzilimy razem do szkoy.
{9487}{9584}Chodzie do szkoy, Alex.|Nie wiedziaem.
{9585}{9638}Pewnie nie bye ulubiecem nauczycieli.
{9639}{9697}Nie, sir, to prawda.
{9698}{9778}Chocia Willie by.|Cigle jeste, nie, Willie?
{9779}{9860}Tak, Willie polubi nauczycielk.
{9861}{9894}C, wie pan...
{9895}{9979}powiadaj, e nauczycielki robi to...
{9980}{10040}w takim samym miejscu jak inni.
{10041}{10142}Czy to prawda, panie Stark?
{10209}{10284}Tak, to prawda.
{10329}{10367}Slade!
{10368}{10418}Rozlej wszystkim piwo.
{10419}{10457}Nie dla mnie, dziki.
{10458}{10527}Ta maa nauczycielka nie lubi,|kiedy pan pije?
{10528}{10629}Fakt, nie popiera tego.
{10658}{10723}Wszystkim piwo.
{10724}{10784}Sprzedaj piwo tym,|ktrzy je chc.
{10785}{10862}Nikogo nie zmusz do picia.
{10863}{10944}Moe masz jak oranad dla niego.
{10945}{11008}Tego chce.
{11009}{11130}Tak, myl, e napibym si oranady.|Dwie somki.
{11232}{11290}Jack, jed do Mason City.
{11291}{11354}Zobacz, kim jest ten kole,|ktry myli, e

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6}{97}- Musisz wyj i z nimi pogada.|- Z kim?
{98}{150}Z ludmi.
{151}{196}Z ludmi, ktrzy go znali.
{197}{236}To byo dawno temu.
{237}{344}Suchaj, on cigle yje, czy nie?|Powoduje kopoty.
{345}{420}Wic musisz podwin rkawy i zadziaa,|na lito bosk,
{421}{497}jak reszta z nas.
{605}{681}Gdzie s wszyscy, do cholery?
{682}{776}/Cokolwiek byo do znalezienia|/w sprawie tego uczciwego sdziego,
{777}{847}/byo pochowane dawno temu.
{848}{940}/Jak martwy kot w ogrdku.
{990}{1065}/Ale jak co takiego|/mogo by pochowane
{1066}{1138}/w miejscu takim jak Burders Landing?
{1139}{1202}/Gdzie razem z przyjacimi dorastae
{1203}{1296}/w cieniu 300-letniego dbu
{1298}{1395}/i w poczuciu wasnego prawa.
{1398}{1514}/Aby kopa wok przeszoci|/w tym ogrdku,
{1515}{1663}/musisz sobie najpierw powiedzie:|/poszukaj dziewczyny z tej przeszoci,
{1664}{1712}/Anne Stanton.
{1713}{1785}/Crka wczesnego gubernatora.
{1786}{1899}/Siostrzyczka twojego|/najlepszego przyjaciela, Adama,
{1900}{1945}/ktra, jak pewnego dnia zauwaye
{1946}{2019}/i co nagle w ciebie uderzyo,
{2020}{2100}/nie bya ju maa.
{2145}{2231}/Bya pierwsz, ktr tak kochae.
{2232}{2330}/I, jak si okazao, ostatni.
{2351}{2427}/Wic trzymae jej obrazy w gowie.
{2428}{2475}/Rok po roku,
{2476}{2578}/wierzc, e pewnego|/dnia bdzie znw jak wtedy,
{2579}{2682}/mimo e nie masz adnego dowodu.
{2686}{2774}/W Kociele mwi na to wiara.
{2775}{2837}/Wic tak to nazw.
{2838}{2927}rednio co miesic przychodz tu,|eby zapali ogie.
{2928}{3008}Osuszy to miejsce.
{3038}{3110}Wiem, e to nie cakiem dziaa,
{3111}{3219}ale mam wraenie, e jeli bym tego|nie robia, jeli nikt by nie przyszed,
{3220}{3298}to miejsce by si zapado.
{3299}{3340}Adam nigdy nie przychodzi?
{3341}{3411}Nie.|Ju nie.
{3418}{3494}Zabra fortepian.|Albo kto inny.
{3495}{3620}Zabra tam, gdzie teraz mieszka.|Widziae je?
{3633}{3730}Bg zabroni mojemu bratu|wydawa na siebie pienidze.
{3731}{3826}Albo ludzi, ktrzy go znali.
{3865}{3915}Jak twoja ona?
{3916}{4023}Przepraszam, zapominaam,|jak ma na imi.
{4024}{4110}Nie wyszo tak,|jak tego chciaem.
{4111}{4177}Mnstwo popltanej pocieli|i niewypowiedzianego wstrtu,
{4178}{4291}potem wypowiedziany wstrt|i adnej popltanej pocieli.
{4292}{4366}Nie czytaem przypadkiem o twoich|zarczynach w rubryce towarzyskiej?
{4367}{4469}Ktr, jak wiesz,|przegldam na pocztku.
{4470}{4560}Byam zarczona.|Niejednokrotnie.
{4561}{4624}Adama nigdy to nie obchodzio.
{4625}{4797}- Nie wiem, dlaczego miaoby to co znaczy.|- Kto ich w ogle potrzebuje?
{4894}{5024}Anne, czy sdzia Irwin|by kiedykolwiek spukany?
{5042}{5081}Co?
{5082}{5144}Sdziowie nie zarabiaj|tyle co twj ojciec,
{5145}{5205}mj ojciec,|ani ktokolwiek tutaj yjcy.
{5206}{5281}Po jakiego diaba chcesz to wiedzie?
{5282}{5379}- Kto mnie spyta i nie wiedziaem.|- O co spyta?
{5380}{5429}O to, o co ja wanie ciebie spytaem.
{5430}{5493}Dlaczego?
{5532}{5583}Jack, co ty robisz|dla tego czowieka?
{5584}{5653}- Tego czowieka.|- Cokolwiek to jest, nie rb tego.
{5654}{5732}Ci odepchnici od koryta|nazywaj go "tym czowiekiem".
{5733}{5821}Ci zaproszeni powinni|znale inne okrelenie.
{5822}{5886}Przyjcie stanowych|pienidzy na stypendium
{5887}{5940}to co innego,|ni bycie na jego licie pac.
{5941}{6019}- Doprawdy?|- Tak.
{6134}{6209}- Nie zepsuj tego.|- Czego?
{6210}{6252}Nie zepsu tego?
{6253}{6362}Czy tych miych, piknych chwil,|ktre tu kiedy przeylimy?
{6363}{6436}Jeste pewna, e to wanie to?
{6437}{6546}- Tak.|- Wic dlaczego si to zmienio?
{6547}{6621}Ja, zapijajcy si na mier,
{6622}{6705}Adam, coraz bardziej samotny i obcy
{6706}{6823}i ty, przychodzca raz|na miesic do domu bez prdu?
{6824}{6919}Te czasy powstay z tamtych.
{6958}{7031}Powinnimy i.
{7042}{7092}Ogie si wypali.
{7093}{7149}I

For more click on this link


Movie Trailer for All The King's Men

Movie Trailers service by AllSubs.org : All The King's Men Movie Trailer


Blader door de laatste 1000 zoekopdrachten
  Vertel het een Vriend
  Vertel het een Vriend

Kies Taal voor Ondertitel

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Films: 821452           |            Ondertitels: 81760           |            Alternatieve Namen : 1453693          |           Bezichtigingen: 30349143         |          Zoekopdrachten: 16687848         |

Ondersteun Ons | Over Ons | Wettelijke Voorwaarden en Bepalingen | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Dutch sites