자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
pobieranie moich napisów
Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Napisy dlaTootsie
Szczegóły filmu: (1982)
Nazwa oryginalna
Tootsie
Nazwa(y) alternatywna
Tootsie / Would I Lie To You?
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Zobacz szczegóły filmu na www.imdb.com
Zobacz zwiastun na www.imdb.com
Są tam 17 napisy dla filmu Tootsie


Also check the Best Movies 1982

 
#1 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) Klatka/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
#4 Tootsie ,
2 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#5 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Tootsie ,
2 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#9 Tootsie ,
2 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Tootsie ,
2 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#14 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#15 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#16 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#17 Tootsie ,
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
#1 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14773-Tootsie ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip

Download
Preview
Share
Advertisement
#2 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#3 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: tootsie(subs.unacs.bg).zip

Download
Preview
Share
#4 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie (1982) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN
[DivXForever].zip


Download
Preview
Share
#5 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 1000-Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#6 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14766-Tootsie ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
#7 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#8 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14778-Tootsie ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
#9 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14779-Tootsie ( Dutch - Hollands ).zip

Download
Preview
Share
#10 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie-hr.zip

Download
Preview
Share
#11 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14769-Tootsie ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
#12 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: tootsie-1cd.zip

Download
Preview
Share
#13 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14780-Tootsie ( Bulgarian Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
#14 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14772-Tootsie ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip

Download
Preview
Share
#15 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14774-Tootsie ( Croatian Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
#16 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14767-Tootsie ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
#17 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14768-Tootsie ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
#18 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#19 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 1000-Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#20 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie - CD2 - Eng - 23,976fps - 1982.zip

Download
Preview
Share
#21 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie - 1982 - 1CD - Czech - cz -
ed86fbfd54feba115b643a7b6762745b.zip


Download
Preview
Share
#22 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie - CD1 - Eng - 23,976fps - 1982.zip

Download
Preview
Share
#23 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 13073-Tootsie ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip

Download
Preview
Share
#24 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#25 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14777-Tootsie ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
#26 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie - 1982 - 1CD - Czech - cz -
2bf2cd860e55f05478b7bc834a3983a1.zip


Download
Preview
Share
#27 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie.zip

Download
Preview
Share
#28 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14776-Tootsie ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
#29 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14775-Tootsie ( French - Français Sous-titres ).zip

Download
Preview
Share
#30 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: tootsie.(1982).scc.1cd.(32163).zip

Download
Preview
Share
#31 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14771-Tootsie ( Spanish - Español Subtitulos ).zip

Download
Preview
Share
#32 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 14770-Tootsie ( Turkish Altyazı ).zip

Download
Preview
Share
#33 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: tootsie.dvdrip.xvid.ac3.5ch-wabbit(subs.unacs.bg).zip

Download
Preview
Share
#34 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie ( Greek Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
#35 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie - 1982 - 1CD - Turkish - tr -
815df38e17e51ac82930b72ce9dc5f44.zip


Download
Preview
Share
#36 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie - 1982 - 1CD - Czech - cz -
efb9bab006ef6244c3a7afb43c732467.zip


Download
Preview
Share
#37 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 163161.zip

Download
Preview
Share
#38 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 19857-Tootsie_(1982)-25_FPS.zip

Download
Preview
Share
#39 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 6138.zip

Download
Preview
Share
#40 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 65742.zip

Download
Preview
Share
#41 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 36.zip

Download
Preview
Share
#42 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 36446.zip

Download
Preview
Share
#43 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 5020-Tootsie_(1982)-NA_FPS.zip

Download
Preview
Share
#44 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 19857-Tootsie_(1982)-25_FPS.zip

Download
Preview
Share
#45 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 5020-Tootsie_(1982)-NA_FPS.zip

Download
Preview
Share
#46 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 36445.zip

Download
Preview
Share
#47 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 36427.zip

Download
Preview
Share
#48 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 5878.zip

Download
Preview
Share
#49 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 139393.zip

Download
Preview
Share
#50 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 163160.zip

Download
Preview
Share
#51 Tootsie,
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 9b6f978ed427fde350f017a2262a780d.zip

Download
Preview
Share
#52 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Id021977.zip

Download
Preview
Share
#53 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 3587-Tootsie_(1982)-NA_FPS.zip

Download
Preview
Share
#54 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 3587-Tootsie_(1982)-NA_FPS.zip

Download
Preview
Share
#55 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 5408c57142ea4d8ce704634c0bada56c.zip

Download
Preview
Share
#56 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie1982-Portuguese.zip

Download
Preview
Share
#57 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 9e46588b3819ddb8359bfbb37783c3a5.zip

Download
Preview
Share
#58 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie1982-English.zip

Download
Preview
Share
#59 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie1982-French.zip

Download
Preview
Share
#60 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie1982-Spanish.zip

Download
Preview
Share
#61 Tootsie,
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 2735.zip

Download
Preview
Share
#62 Tootsie,
3 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Tootsie_1982_1-2cd_Subrip_ID893vostfr.zip

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Spanish / Español Subtitulos treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Spanish / Español Subtitulos liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.


CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:01,089 --> 00:01:03,887
As. Muy bien.
Vamos, vamos. Sigue.

2
00:01:08,769 --> 00:01:10,122
Qu haces? Mira!

3
00:01:12,129 --> 00:01:14,484
Ahora ya no te sientes tan bien, eh?

4
00:01:15,489 --> 00:01:17,400
Ves? Lo expulsaste. Ha salido!

5
00:01:17,409 --> 00:01:19,001
Me siento como un idiota.

6
00:01:27,489 --> 00:01:29,684
Ms lentamente.

7
00:01:30,369 --> 00:01:31,279
Despacio.

8
00:01:32,769 --> 00:01:34,521
Bien, bien.

9
00:01:35,649 --> 00:01:37,401
De un modo formal.

10
00:01:37,569 --> 00:01:39,764
Ms tensin en la boca.

11
00:01:39,969 --> 00:01:41,322
Bien, bien.

12
00:01:41,889 --> 00:01:44,198
Haz que trabaje
de un modo perifrico.

13
00:01:49,569 --> 00:01:50,888
Vd. es Michael...

14
00:01:51,009 --> 00:01:51,839
...Dorsey?

15
00:01:52,449 --> 00:01:53,882
S, soy yo.

16
00:01:54,369 --> 00:01:57,964
Sr. Dorsey, quiere pasar
a la pgina 23, por favor?

17
00:01:58,209 --> 00:02:01,440
S, quiere Vd. decir la
primera escena...

18
00:02:01,569 --> 00:02:03,207
La 2 escena
del primer acto.

19
00:02:03,489 --> 00:02:06,849
La 2 escena del primer acto.
Empiece cuando est listo.

20
00:02:06,849 --> 00:02:08,043
De acuerdo.

21
00:02:14,049 --> 00:02:17,409
Amor mo, sabes lo que fue
despertar en Pars...

22
00:02:17,409 --> 00:02:20,003
...y ver la almohada vaca?

23
00:02:20,289 --> 00:02:24,885
Un momento! Cubre tus senos. Kevin
est abajo. Quin demonios eres t?

24
00:02:25,089 --> 00:02:28,445
Una mujer. Ni la madre de Felicia,
ni la mujer de Kevin.

25
00:02:28,929 --> 00:02:31,807
Muchas gracias.
Necesitamos a alguien mayor.

26
00:02:33,249 --> 00:02:35,888
Mam! Pap! To Pete,
venid enseguida!

27
00:02:36,129 --> 00:02:39,280
Algo malo le ocurre a Biscuit!
Creo que ha muerto!

28
00:02:39,489 --> 00:02:41,409
Buscamos a
alguien ms joven.

29
00:02:41,409 --> 00:02:45,687
"Tienen a Dick..." Puedo repetirlo?
No puse el nfasis adecuado.

30
00:02:46,209 --> 00:02:48,609
Estuvo bien.
Pero es cosa de altura.

31
00:02:48,609 --> 00:02:50,201
Puedo decirlo ms alto.

32
00:02:50,529 --> 00:02:52,679
No. Buscamos
a alguien ms bajo.

33
00:02:53,409 --> 00:02:56,162
Eso tiene fcil arreglo.

34
00:02:56,289 --> 00:02:59,167
Lo ve, llevo alzas.
Puedo ser ms bajo.

35
00:02:59,649 --> 00:03:02,529
S, pero es que
buscamos a alguien diferente.

36
00:03:02,529 --> 00:03:03,405
Puedo ser diferente.

37
00:03:04,449 --> 00:03:06,280
Buscamos a otra persona.

38
00:03:06,849 --> 00:03:09,238
Qu te gusta, adems de
un buen papel?

39
00:03:09,249 --> 00:03:12,685
El papel es importante.
Pero el amor tambin lo es.

40
00:03:13,089 --> 00:03:16,604
Improvisemos, t eres el dramaturgo.
Cuando escribes...

41
00:03:16,929 --> 00:03:20,478
...decides quines son altos
y quines son bajos. Hazlo.

42
00:03:20,769 --> 00:03:23,567
Puedes no ser alto
donde lo exige el guin.

43
00:03:23,649 --> 00:03:25,640
O no ser bajo
donde el guin lo requiere.

44
00:03:26,049 --> 00:03:29,678
Puede que seas alto "pero".
Puede que seas alto "y".

45
00:03:29,889 --> 00:03:31,809
S, lo hacan
por dinero...

46
00:03:31,809 --> 00:03:33,640
...como lo hace todo el mundo.

47
00:03:34,209 --> 00:03:36,723
Pero el problema est
en el ltimo anlisis.

48
00:03:37,089 --> 00:03:39,478
Qu hacan por dinero?

49
00:03:39,969 --> 00:03:43,484
T y yo bailbamos
al son de los prusianos. Entonces...

50
00:03:43,809 --> 00:03:47,768
...el infierno estall, y los alemanes
se quedaron sin jabn...

51
00:03:48,129 --> 00:03:52,449
...y dijeron: "Hagamos un asado
con la carne de la Sra. Greenwald".

52
00:03:52,449 --> 00:03:54,440
Quin los detuvo entonces?

53
00:04:00,609 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,609 --> 00:00:05,885
Soy Dorothy. Nadie est
escribiendo ese papel. Sale de m.

2
00:00:05,969 --> 00:00:07,322
No, haces de Dorothy.

3
00:00:07,409 --> 00:00:10,606
Es lo mismo. Hay una mujer en m.
Eso siento.

4
00:00:11,249 --> 00:00:16,039
Por qu no me consigues un papel?
Tengo algo que decir a las mujeres.

5
00:00:16,049 --> 00:00:20,088
- T no puedes decirles nada.
- Tengo mucho que decir a las mujeres.

6
00:00:20,369 --> 00:00:23,122
He sido un actor en paro
durante 20 aos!

7
00:00:23,249 --> 00:00:26,207
S lo que es estar esperando
que suene el telfono!

8
00:00:26,609 --> 00:00:30,284
Y cuando finalmente consigo el
trabajo, pierdo el control.

9
00:00:30,449 --> 00:00:32,644
Si pudiera comunicar
esto a otras mujeres...

10
00:00:32,849 --> 00:00:35,729
No hay otras mujeres como t.
T eres un hombre!

11
00:00:35,729 --> 00:00:39,039
S, me doy cuenta de ello.
Pero tambin soy una actriz.

12
00:00:39,569 --> 00:00:43,039
- No discutamos.
- Soy una gran actriz en potencia.

13
00:00:43,409 --> 00:00:47,925
Podra ser Medea, interpretar
a Ofelia, o ser Lady Macbeth.

14
00:00:48,209 --> 00:00:49,927
Consigue guionistas
en la agencia...

15
00:00:50,129 --> 00:00:52,049
Podra ser una gran
Eleanor Roosevelt.

16
00:00:52,049 --> 00:00:53,880
Hagamos la biografa
de Eleanor Roosevelt!

17
00:00:53,969 --> 00:00:55,960
La biografa
de Eleanor Roosevelt?

18
00:00:56,369 --> 00:00:58,166
Qu tiene de malo eso?

19
00:00:58,289 --> 00:01:00,883
Phil Weintraub da una fiesta
el sbado. Ve.

20
00:01:01,169 --> 00:01:03,729
Divirtete y tmate
un par de copas.

21
00:01:04,049 --> 00:01:06,643
- No me ha invitado.
- Yo te invito.

22
00:01:07,889 --> 00:01:09,925
Qu trabajo fantstico
en tus ojos.

23
00:01:10,289 --> 00:01:12,325
No podr pestaear en una semana.

24
00:01:12,689 --> 00:01:14,805
- No me gusta esto.
- Aguanta.

25
00:01:22,769 --> 00:01:25,158
- Qu quieres tomar?
- Un champn doble.

26
00:01:27,089 --> 00:01:30,126
Qu es eso?
Se sirve uno mismo?

27
00:01:30,929 --> 00:01:32,362
Hola. Qu desea?

28
00:01:32,849 --> 00:01:34,123
Dme dos...

29
00:01:35,729 --> 00:01:38,004
- Dos qu?
- Lo que sea.

30
00:01:42,449 --> 00:01:44,565
- Lo siento...
- Dos copas de champn.

31
00:01:50,129 --> 00:01:53,644
- Qu le sirvo?
- Un vodka con hielo y limn.

32
00:01:54,449 --> 00:01:55,564
Te acuerdas de m?

33
00:01:55,889 --> 00:01:58,801
Creo que tu cara
me resulta familiar.

34
00:01:59,249 --> 00:02:01,843
- Cmo te llamas?
- Suzanne.

35
00:02:02,129 --> 00:02:03,528
Pamela es mi agente.

36
00:02:03,569 --> 00:02:06,288
Paramount tiene inters.
Lo sabr el mes que viene.

37
00:02:06,929 --> 00:02:08,282
Leer el guin entonces.

38
00:02:08,369 --> 00:02:11,042
Bueno, el guin
no me entusiasma mucho.

39
00:02:11,249 --> 00:02:15,083
Har que lo rehagan. Quiero que
veas los cambios. Podramos cenar.

40
00:02:15,569 --> 00:02:17,489
Llame a Pamela.
Se ocupa de mis cenas.

41
00:02:17,489 --> 00:02:19,081
Tiene fuego?

42
00:02:19,889 --> 00:02:21,288
- Cmo te va?
- Muy bien.

43
00:02:21,329 --> 00:02:23,285
- Me alegro.
- Ests muy guapo.

44
00:02:25,169 --> 00:02:27,080
Qu tonta soy, ya he cenado.

45
00:02:27,569 --> 00:02:29,764
No saba que hubiera tanta comida.

46
00:02:29,969 --> 00:02:30,958
Es para mi perro.

47
00:02:31,409 --> 00:02:32,398
Le gusta la fruta.

48
00:02:34,289 --> 00:02:36,007
Hola, soy Mike Dorsey.

49
00:02:37,169 --> 00:02:38,318
Vaya vista, eh?

50
00:02:39,089 --> 00:02:41,808
Slo Phil puede
permitirse estos lujos.

51
00:02:42,929 --> 00:02:43,918
Sabes...

52
00:02:44,849 --> 00:02:47,727
...podra contarte muchas

For more click on this link


Movie Trailer for Tootsie

Movie Trailers service by AllSubs.org : Tootsie Movie Trailer

Watch Movies Online

Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Polish sites