자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
pobieranie moich napisów
Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Napisy dlaRiddle, The
Szczegóły filmu: (2007)
Nazwa oryginalna
Riddle, The
Nazwa(y) alternatywna
Riddle / Riddle The / The Riddle
Buy Riddle, The
on DVD
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Zobacz szczegóły filmu na www.imdb.com
Zobacz zwiastun na www.imdb.com
Są tam 6 napisy dla filmu Riddle, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Polish / Polski napisy treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Polish / Polski napisy liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.
CD #1
{333}{443}Grupa Hatak Movies|przedstawia napisy:
{444}{554}Tumaczenie ze suchu i synchronizacja - martek76|martek76@gmail.com
{555}{650}Korekta - JediAdam|jediadam@hatak.pl
{815}{888}ZAGADKA
{1571}{1640}/Wszystko w yciu jest zagadk.
{1641}{1760}/Rzucamy okiem na twarze i miejsca,|/na kawaki prawdy.
{1769}{1900}/Nasze ycia ksztatuj si wedle tego,|/jak uoymy je w cao.
{2723}{2777}Redakcja?|Tutaj Mike Sullivan.
{2778}{2806}/Start.
{2807}{2879}"Unlikely Lad" speni wczoraj oczekiwania|w 3 okreniu.
{2880}{2934}/Bdc faworytem 2-do-1,|/"Danny Boy" wlk si z tyu.
{2935}{3013}/Stop.|/Nowy rozdzia.
{3120}{3153}Halo?
{3154}{3205}/Drugi faworyt,|/sawny "Achilles Joint",
{3206}{3295}szybko przesuwa si do przodu.
{3360}{3423}Pyn sobie.
{3424}{3540}/"Unlikely Lad" odrobi straty|/i wyprzedzi trzy psy w kocwce wycigu,
{3541}{3572}by wygra dugoci nosa.
{3573}{3662}Stop. Koniec.|Na razie, kolego.
{3724}{3774}Za trzy czwarte?
{3775}{3850}Wsad sobie w tyek.
{4085}{4145}/Ofelio?
{4290}{4391}Niechaj moje grzechy|zostan zapamitane.
{4452}{4542}/Ofelia skonaa od nadmiaru wody
{4544}{4640}/i dlatego nie pozwol sobie|/na zy.
{5196}{5238}Rozwizae j?
{5239}{5274}Jeszcze nad ni pracuj.
{5275}{5359}JAKIE ZWIERZ GRA NIE FAIR?
{5372}{5430}CO ZACHOWUJESZ PO ODDANIU TEGO|KOMU INNEMU?
{5431}{5529}CO NAJLEPIEJ ROBIMY|GDY SI SPIESZYMY?
{5617}{5691}Nie spiesz si.|Pani Elliot za to paci.
{5692}{5729}Nie obchodzi mnie to.
{5730}{5792}Poprosiem w zeszym tygodniu|o transfer do dziau kryminalnego.
{5793}{5845}Ona myli,|e skoro zajmuj si biegami,
{5846}{5912}to nie potrafi nic innego.
{5913}{5960}Zostan wolnym strzelcem.
{5961}{5986}Co tam masz?
{5987}{6068}Wiadomo na pierwsz stron?
{6069}{6133}Pudeko bez otworu,|klucza ani wieka,
{6134}{6217}/a przecie skarb zocisty|/w rodku skryty czeka.
{6218}{6244}atwizna.
{6245}{6288}Nie wsadzaj do tego|swojego nosa.
{6289}{6351}Powiedz co to jest|i kupi ci kanapki.
{6352}{6409}To jest jajko.
{6410}{6444}/Czy dziennikarze nie czytaj?
{6445}{6521}To jest w "Hobbicie".
{6681}{6726}Dwie kanapki za 10 funtw.
{6727}{6771}/Daj spokj.
{6772}{6869}Z podwjn porcj musztardy, kochanie.
{7147}{7250}Dam ci cholern podwjn|porcj musztardy.
{7406}{7452}Dwayne.
{7453}{7529}Budowlaniec za dych.
{7536}{7615}Co za cholerny baagan.
{8213}{8254}Drogi czytelniku,
{8255}{8392}jeli znajdziesz ten rkopis|pki ja jeszcze yj, zwr go osobicie.
{8424}{8542}Nie mw nikomu o jego istnieniu|i zostaniesz hojnie wynagrodzony.
{8543}{8637}Jeli, i tak mam nadziej,|od dawna nie yj,
{8638}{8766}zanie go do wydawcy i twoja nagroda|moe by jeszcze wiksza.
{8812}{8861}Z powaaniem,
{8862}{8905}Karol Dickens
{8906}{8980}15 marca, roku 1858
{9153}{9180}Sadie?
{9181}{9244}/Tu jestem.
{9269}{9298}Nic ci nie jest?
{9299}{9347}/Dwayne, ty gupku.
{9348}{9411}Miae zburzy cian,|a nie rozwali cay pub.
{9412}{9451}Ta ciana jest za saba.
{9452}{9539}Nie martw si.|Pjd na budow i przynios deski.
{9540}{9634}No id.|Obaj zabierajcie si std.
{9648}{9744}I we ze sob|swoj cholern kanapk.
{9893}{9959}Pani Merrill.
{10023}{10059}Niech pani mi powie,
{10060}{10125}/co taka mia rzeczniczka policji|/jak pani,
{10126}{10175}robi z takim pismakiem jak on?
{10176}{10218}Wykonuj swoj prac,|prosz pana.
{10219}{10292}Jestem pewna, e pana Sullivana|interesuj nasze postpy.
{10293}{10406}Jego tylko interesuje|wypracowanie sobie nazwiska.
{10446}{10499}Morderstwo na placu budowy Tamron.
{10500}{10536}Kto mwi,|e to byo morderstwo?
{10537}{10592}Facet spad z wysokoci 20 metrw|na placu budowy,
{10593}{10639}dzie po tym|jak groono mu mierci.
{10640}{10661}/Co pan sdzi?
{10662}{10725}To jest cholerny plac budowy.
{10726}{10796}Czyli to by wypadek?
{10797}{10830}Czy nie to powiedzieli?
{10831}{10894}Czy to by wypadek|czy nie?
{10895}{10966}Poka mi si jeszcze raz,
{10967}{11097}a

For more click on this link


Movie Trailer for Riddle, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Riddle, The Movie Trailer


Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Polish sites