Uwaga! Strona ta zawiera
Portugese / Português Legendas
treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast
Portugese / Português Legendas
liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.
CD #1 1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Traduo e Sincronia By Junior199
Correo e Ajustes **Dhara Maria**
1
00:00:20,620 --> 00:00:25,620
::: Sincronia DVDScr KingBen :::
O Marine
1
00:00:52,620 --> 00:00:56,420
Posso estar enganado,
mas est zangada comigo?
2
00:00:56,520 --> 00:00:58,060
Querida
Holly...
3
00:00:59,760 --> 00:01:02,680
Eu fiz algo, certo?
Eu fiz alguma coisa errada, certo?
4
00:01:03,960 --> 00:01:05,080
Posso saber o que ?
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,920
Ou talvez tenha sido algo que
voc achou que eu fiz.
6
00:01:11,800 --> 00:01:15,560
No! No!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:01:16,520 --> 00:01:19,480
Foi algo muito mal, sinto isso.
8
00:01:20,400 --> 00:01:22,360
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:01:27,080 --> 00:01:28,960
Tem que perdoar.
10
00:01:29,920 --> 00:01:32,960
Est esperando entrar para me falar?
11
00:01:34,760 --> 00:01:36,800
Vai me botar para dormir no chuveiro?
12
00:01:41,400 --> 00:01:44,800
- No sei o que eu disse.
- Voc disse, voc sabe o que disse.
13
00:01:45,000 --> 00:01:46,840
No sei o que disse,
mas no foi nada srio.
14
00:01:47,240 --> 00:01:49,060
Sim, voc sabe.
E foi srio.
15
00:01:49,160 --> 00:01:51,020
s vezes no falo nada do que acha.
16
00:01:51,120 --> 00:01:52,980
Sempre algo com voc.
17
00:01:53,080 --> 00:01:55,660
A maior parte do que
digo so s coisas bobas.
18
00:01:55,760 --> 00:01:58,700
Homens dizem que so apenas
"coisas bobas", para poder falar.
19
00:01:58,800 --> 00:02:01,380
Mas eles dizem muitas coisas que eles
pensam, quando dizem "estas coisas bobas".
20
00:02:01,480 --> 00:02:02,500
O que disse?
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,420
Disse minha me que teramos um filho
para o qual no estou pronta.
22
00:02:05,520 --> 00:02:06,340
Para minha me!
23
00:02:06,440 --> 00:02:08,260
Poderia dizer que sou lsbica.
24
00:02:08,360 --> 00:02:09,400
Eu sou o nico homem que teve.
25
00:02:10,200 --> 00:02:13,160
Sai com Tony por 4 meses
antes de conhecer voc.
26
00:02:13,160 --> 00:02:15,000
Esse Tony uma mulher agora?
27
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
Voc disse minha me
que eu no quero filhos.
28
00:02:18,040 --> 00:02:19,920
No disse.
Sim voc disse.
29
00:02:19,920 --> 00:02:20,960
No, disse.
Sim, disse.
30
00:02:20,960 --> 00:02:24,600
Isso o que ns dizamos.
Eu no disse isso.
31
00:02:24,600 --> 00:02:27,520
No disse que no estava pronta,
Disse que queria esperar.
32
00:02:27,520 --> 00:02:29,400
O que voc quer dizer?
Que s no quero agora.
33
00:02:29,400 --> 00:02:30,520
Claro.
Obrigado.
34
00:02:30,520 --> 00:02:33,320
Estou confuso.
35
00:02:33,320 --> 00:02:37,080
No est confuso, s enganado
36
00:02:37,080 --> 00:02:40,000
Tnhamos o plano de esperarmos
para termos filhos.
37
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
comprar um apartamento.
38
00:02:41,800 --> 00:02:44,840
Guardaramos 25% de cada salrio
na nossa conta conjunta.
39
00:02:44,840 --> 00:02:47,600
Por cinco anos
Por que no ento disse isso?
40
00:02:48,600 --> 00:02:52,400
De cada salrio. Voc recebeu
poucos salrios seguidos.
41
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
Desistiu de 5 trabalhos em 2 anos.
42
00:02:55,400 --> 00:02:58,280
- No posso trabalhar para idiotas.
- Nem todos so.
43
00:02:58,280 --> 00:03:01,120
Sim, eles so. Todos podem ser idiotas.
44
00:03:02,120 --> 00:03:05,880
Porque no me contou sobre o emprstimo
que fez com John sem me consultar?
45
00:03:08,760 --> 00:03:11,520
Finalmente voc disse,
sabia que era por isso...
46
00:03:11,520 --> 00:03:14,600
No a razo para isso,
quero esperar.
47
00:03:15,400 --> 00:03:17,240
O que quer esperar?
48
00:03:17,240 --> 00:03:19,360
Temos esperado por 4 anos.
49
00:03:19,360 --> 00:03:24,440
Queramos comear um negocio comprar
uns
For more click on this link