자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
pobieranie moich napisów
Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Napisy dlaOther Boleyn Girl, The
Szczegóły filmu: (2007)
Nazwa oryginalna
Other Boleyn Girl, The
Nazwa(y) alternatywna
Other Boleyn Girl / Other Boleyn Girl The / The Other Boleyn Girl
IMDB Id oczekuje na potwierdzenie
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Są tam 6 napisy dla filmu Other Boleyn Girl, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Subtitrari Romana / Romanian treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Subtitrari Romana / Romanian liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.
CD #1
{1}{1}25.000
{2338}{2489}Traducerea i adaptarea: Teacher & felixuca
{2495}{2574}Nifty Subtitles Team (c)
{2575}{2594}Ateptai-m i pe mine.
{2613}{2693}Azi am primit o cerere n |cstorie pentru Anne.
{2723}{2798}Din partea familiei Carey, pentru William,| cel mai mare dintre fiii lor.
{2827}{2852}Drag, e nemaipomenit.
{2869}{2887}I-am refuzat.
{2909}{2941}Le-am oferit-o pe Mary.
{3024}{3088}Toat lumea i mbuntete |rangul familiei prin fiicele lor.
{3088}{3142}Cred c Anne poate gsi ceva mai bun |dect fiul unui negustor.
{3168}{3216}i Mary nu poate ?
{3227}{3274}Cred c o subestimezi.
{3276}{3329}Ba nu, nu e adevrat.
{3347}{3404}Cred c e cea mai bun la suflet dintre |ele dou, i poate i cea mai frumoas.
{3424}{3482}Dar ca s reueti n lumea aceasta,
{3484}{3565} i trebuie mai mult dect |frumusee i un suflet bun.
{3794}{3816}Bravo, Anne.
{3844}{3863}Bravo, copii.
{5448}{5465}Ari...
{5487}{5511}...ari bine.
{5529}{5561}Sper c nu prea bine.
{5576}{5605}Azi e ziua surorii noastre.
{5633}{5665}Nu a vrea s fiu mai frumoas ca ea.
{5948}{5984}Mary, putem intra ?
{6113}{6136}Uit-te la tine.
{6176}{6237}Mai tnr ca mine. |Mai frumoas ca mine.
{6272}{6383}Te cstoreti i naintea mea. |Sunt eclipsat. Sunt "Cealalt fat Boleyn".
{6408}{6431}Ba deloc.
{6457}{6489}Deci, gata ?
{6504}{6528}sta e sfritul ?
{6561}{6600}Te pierdem pentru totdeauna ?
{6615}{6639}Nu, niciodat.
{6674}{6744}M cstoresc i atta tot. n |afar de asta nu se schimb nimic.
{6792}{6844}Haide, George, s o lsm |singur pe sora noastr.
{6877}{6912}Trebuie s se fac frumoas.
{7318}{7344}Era biat ?
{7475}{7507}S-a nscut mort, Maiestate.
{7710}{7781}Nu am reuit s-i facem un frior,|s salvm ara asta.
{7880}{7904}mi pare ru.
{8069}{8102}Spunei-i Maiestii sale.
{8408}{8430}Maiestate.
{8485}{8509}Maiestate.
{8613}{8638}mi pare foarte ru.
{9809}{9827}Eti fericit ?
{9839}{9854}Da.
{9877}{9928}Nu-i doreti s te fi mritat cu cineva |mai important ? Cu un titlu de noblee ?
{9957}{9982}Vreau un so care m iubete.
{10007}{10063}Care se gndete la asta dimineaa cnd |se trezete i seara nainte s-l ia somnul.
{10078}{10107}Ai gsit omul potrivit.
{10274}{10303}Se tot uit la mine.
{10318}{10345}- Cine ?|- Henry Percy.
{10375}{10413}i de ce te intereseaz |asta pe tine ?
{10434}{10518}Ce ai putea dori de la singurul motenitor |al celui mai bogat om din Anglia ?
{10527}{10587}Nu tiam asta. mi place cum |arat. Atta tot.
{10679}{10701}E logodit.
{10715}{10747}Logodit nu nseamn nsurat.
{10757}{10793}E o cale lung de la una la alta.
{10978}{10995}Sor.
{11006}{11029}Bun, fratele meu.
{11211}{11233}Cum se simte Regele ?
{11251}{11281}Trim n vremuri grele, Thomas.
{11346}{11421}Regina i regele, pe vremuri foarte |fericii, de abia mai vorbesc unul cu altul.
{11444}{11499}Faptul c nu i poate face |un motenitor o consum.
{11539}{11602}Regina a mai pierdut un copil, un biat.
{11640}{11711}Bnuiesc c nu va trece mult timp |pn cnd va cuta o nou amant.
{11794}{11900}Evident c m-am gndit ce fat |din famila Howard s plasm sub nasul su.
{11925}{11977}i imaginezi ct bogie i |influen ne va aduce asta ?
{12004}{12076}Dac l putem ajuta pe rege cu |aceast problem delicat ?
{12142}{12169}Ce zici de Anne ?
{12227}{12322}tiu c fiind o "Boleyn", |nu e oficial o "Howard".
{12338}{12370}Dar e fiica surorii tale.
{12380}{12427}Tom, e primul tu copil.
{12438}{12463}i favorita ta.
{12492}{12562}Nu ai vrea s aib o cstorie |simpl, fr complicaii ?
{12585}{12614}Precum Mary.
{12629}{12712}Dac Anne ar fi o fat simpl, |precum Mary, a spune da.
{12738}{12763}Dar nu este.
{12792}{12826}E exact opusul.
{13177}{13198}i-e team.
{13307}{13328}Un pic.
{13374}{13425}Ar trebui s fiu n stare s-i |spun cum va fi la noapte.
{13487}{13516}S-i dau sfaturi ce s faci.
{13571}{13604}Nu mi-am fcut

For more click on this link


Movie Trailer for Other Boleyn Girl, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Other Boleyn Girl, The Movie Trailer


Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Polish sites