자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
pobieranie moich napisów
Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Napisy dlaJing Wu Ying Xiong
Szczegóły filmu: (1994)
Nazwa oryginalna
Jing Wu Ying Xiong
Nazwa(y) alternatywna
Fist Of Legend / Jing Wu Ying Xiong / قبضة الأسطورة
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Zobacz szczegóły filmu na www.imdb.com
Zobacz zwiastun na www.imdb.com
Są tam 3 napisy dla filmu Jing Wu Ying Xiong


Also check the Best Movies 1994

 
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by MySubtitles.org

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 8597-Jing Wu Ying Xiong ( Arabic Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 5490-Jing Wu Ying Xiong ( Subtitrari Romana - Romanian
).zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 24837-Jing Wu Ying Xiong ( Spanish - Español
Subtitulos ).zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt
- EN [DivXForever].zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb -
49c67178e7a75ac647e8fb6cfb23d2db.zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Fist of Legend [Jing wu ying xiong].zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz -
29915c8a13a821220b77ad82f9e84003.zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz -
73f2358a6376f6609ca9c03b83b2855f.zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong (1994) - MFT Bros - 24fps - 1CD -
sub - TR [DivXForever].zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: jing.wu.ying.xiong.(1994).cze.1cd.(4185).zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: jing.wu.ying.xiong.(1994).cze.1cd.(4185).zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz -
3793875e13618331afb5bb89d0e97aac.zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Spanish - es -
1595f45cbcd33ff18933522e0ef38d68.zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz -
6a2c846d7f4aedb6b789d84ed079c220.zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz -
bfc808ecd5dea3e78cea5f2f5800c957.zip


Download
Preview
Share
2 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: jing.wu.ying.xiong.(1994).cze.1cd.(4185).zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_1.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_5.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_5.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_2.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_2.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_1.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: df437b3a541a8e3c30f52983d711df44.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 7091-Fist_of_Legend_(1994)-23_976_FPS.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 7091-Fist_of_Legend_(1994)-23_976_FPS.zip

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Spanish / Español Subtitulos treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Spanish / Español Subtitulos liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.


CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:29,170 --> 00:02:32,070
Mis camaradas, nuestra voz debe
ser escuchada.

2
00:02:32,170 --> 00:02:34,870
Japn pertenece al pueblo,
no a los militares.

3
00:02:34,980 --> 00:02:38,540
Debemos terminar con la ocupacin
militar de Shangai!

4
00:02:38,650 --> 00:02:41,050
Hey, mira.
Ah vienen los del Clan Kokureeu.

5
00:02:52,090 --> 00:02:55,360
Memoricen esto.

6
00:02:55,460 --> 00:02:57,360
Punto uno...

7
00:02:57,470 --> 00:03:00,330
se refiere a la dispersin
de lubricantes alrededor del motor.

8
00:03:00,440 --> 00:03:04,500
El punto dos es lo mecnico, los pistones
y la funcin del carburador.

9
00:03:04,610 --> 00:03:08,670
Todas las funciones que hemos visto hoy
sern incluidas en el examen final.

10
00:03:26,790 --> 00:03:29,230
Eso es todo.

11
00:03:29,330 --> 00:03:31,820
- Qu est sucediendo aqu?
- Chino, Vete de aqu!

12
00:03:38,010 --> 00:03:39,770
Usted no puede hacer esto!

13
00:03:39,870 --> 00:03:42,270
Japn es solamente
para japoneses!

14
00:03:42,380 --> 00:03:45,840
- Hagan su guerra en alguna otra parte!
- Que?

15
00:03:54,220 --> 00:03:57,750
- no tienen derecho de hacer esto.
- OH, de veras?

16
00:04:00,130 --> 00:04:03,530
Detnganse! no hay razn
para que lo empuje de esa forma.

17
00:04:04,630 --> 00:04:06,760
Que? Empujar a quien yo quiera.

18
00:04:06,870 --> 00:04:09,200
Mi To
ya se enterara de esto.

19
00:04:09,300 --> 00:04:11,900
Entonces veremos
que tan malo eres.

20
00:04:13,840 --> 00:04:15,740
Idiota!

21
00:04:15,840 --> 00:04:20,280
Est bien. No tengo porque preocuparme
de ti o tu To.

22
00:04:20,380 --> 00:04:24,280
Contare hasta tres para que
te pierdas de aqu. UNO!

23
00:04:24,390 --> 00:04:26,110
Dos!

24
00:04:26,220 --> 00:04:28,020
Tres!

25
00:04:28,120 --> 00:04:32,530
- Agarrenlo

26
00:05:09,760 --> 00:05:11,660
Djeme ayudarte!

27
00:05:18,670 --> 00:05:20,570
M-Maestro Sensai.

28
00:05:20,680 --> 00:05:24,940
l es el Maestro Kokureeu,
y tambin es mi to.

29
00:05:25,050 --> 00:05:29,540
Espero que ustedes hayan aprendido
algo de su visita a esta clase.

30
00:05:29,650 --> 00:05:34,180
Les ense que la brutalidad,
no es un mtodo de ganar una batalla.

31
00:05:34,290 --> 00:05:38,120
Profesor, me disculpo.

32
00:05:48,300 --> 00:05:51,760
Qudate Quieto. as sido afortunado de
no haberte lastimado seriamente.

33
00:05:51,870 --> 00:05:54,770
Qu sucedi?

34
00:05:54,880 --> 00:05:58,240
Ese fue m golpe.

35
00:05:58,350 --> 00:06:02,180
OH! De veras?

36
00:06:02,280 --> 00:06:03,980
Impresionante.

37
00:06:04,090 --> 00:06:07,180
Soy Funakoshi Fumio.
Y usted es?

38
00:06:11,060 --> 00:06:15,460
No me digas que
se es el que tu padre te dio?

39
00:06:15,560 --> 00:06:20,000
OH, s, es. El pago mucho
por esta pluma. y ahora mrela

40
00:06:20,100 --> 00:06:23,900
- Qu le diremos a pap?
- Querida, no le digamos nada.

41
00:06:24,010 --> 00:06:27,840
No hay necesidad
de hacerlo enojar.

42
00:06:27,940 --> 00:06:30,140
Mis estudiantes
lo pagaran.

43
00:06:32,580 --> 00:06:37,020
Mitsuko, querida, aqu tienes.
es mejor as.

44
00:06:37,120 --> 00:06:40,380
Eres exigente como tu padre,
y tambin muy obstinada.

45
00:06:40,490 --> 00:06:42,390
A los hombres jvenes no les gustan las
mujeres obstinadas.

46
00:06:42,490 --> 00:06:44,750
Gracias, pero conozco a un hombre
joven que a quien le guste.

47
00:06:44,860 --> 00:06:49,260
- l?
- Sr. mi nombre es Chen Zhen.

48
00:06:49,360 --> 00:06:52,200
- Chen Zhen de Jing Wu?
- Si.

49
00:06:52,300 --> 00:06:55,000
- Quin era tu Maestro all?
- Era el maestro Hou

50
00:06:57,710 --> 00:06:59,610
OH, no.

51
00:06:59,710 --> 00:07:01,970
Quien es l,

For more click on this link


Movie Trailer for Jing Wu Ying Xiong

Movie Trailers service by AllSubs.org : Jing Wu Ying Xiong Movie Trailer

Watch Movies Online

Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Polish sites