자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
pobieranie moich napisów
Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Napisy dlaGuisi
Szczegóły filmu: (2006)
Nazwa oryginalna
Guisi
Nazwa(y) alternatywna
Guisi / Silk
Dodaj IMDB Id
Buy Guisi
on DVD
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Są tam 7 napisy dla filmu Guisi


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Guisi ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Guisi ,
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#4 Guisi ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Guisi ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Guisi ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Guisi ,
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Czech Titulky treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Czech Titulky liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:07,750 --> 00:00:09,750
Peklad:

2
00:00:10,750 --> 00:00:19,750
Wlado @ 2007

3
00:00:48,798 --> 00:00:51,096
Vte na duchy?

4
00:00:51,367 --> 00:00:53,096
Vm jenom na prachy.

5
00:00:53,502 --> 00:00:54,366
Pro?

6
00:01:01,076 --> 00:01:02,509
Na nco se vs teda zeptm.

7
00:01:06,015 --> 00:01:07,778
Jestli duchov fakt existuj,

8
00:01:07,950 --> 00:01:09,315
tak mi povzte, pro furt nosej hadry?

9
00:01:20,429 --> 00:01:21,726
Kde jsou?

10
00:01:26,068 --> 00:01:26,868
Tady.

11
00:01:26,902 --> 00:01:28,267
Horn patro.

12
00:02:00,202 --> 00:02:01,002
Jestli jsou tam fakt duchov,

13
00:02:01,103 --> 00:02:03,333
nevadilo by vm, kdybych si jednoho chytnul
a mrknul na nj zblzka?

14
00:02:03,539 --> 00:02:06,303
Pesn o to se tady sname.

15
00:02:07,376 --> 00:02:09,310
Film s vrstvou Mengerovy houby?

16
00:02:09,812 --> 00:02:13,942
Japonsk vlda, u do projektu
investovala docela slun prachy.

17
00:02:28,163 --> 00:02:29,562
Vechno jako obvykle?

18
00:02:29,698 --> 00:02:31,427
Nebo mte njak zvltn poadavek?

19
00:02:31,567 --> 00:02:33,034
Stejn jako dve.

20
00:02:33,202 --> 00:02:35,762
Expozice 15 sekund.

21
00:02:35,905 --> 00:02:38,806
Bez blesku, a pouze okolo nbytku.

22
00:02:38,941 --> 00:02:40,431
Jednou za hodinu.

23
00:02:57,159 --> 00:02:59,218
Mte pravdu, stejn jako dv.

24
00:02:59,361 --> 00:03:00,350
Nic.

25
00:03:54,283 --> 00:03:55,614
Co to krucinl je?

26
00:05:01,216 --> 00:05:02,547
Ihned zajistte oblast.

27
00:05:04,119 --> 00:05:06,883
Evakuujte vechny obyvatele domu.

28
00:05:07,022 --> 00:05:08,546
Pane Hashimoto,

29
00:05:08,757 --> 00:05:11,157
a co veden?

30
00:05:12,227 --> 00:05:13,626
Veden?

31
00:05:13,862 --> 00:05:16,023
Jak veden!

32
00:05:26,408 --> 00:05:27,208
Japont vdci...

33
00:05:27,342 --> 00:05:28,240
...vynalezli Mengerovu Houbu:

34
00:05:28,377 --> 00:05:30,538
ernou dru pro elektromagnetick vlny.

35
00:05:33,182 --> 00:05:33,982
Prochzen...

36
00:05:34,083 --> 00:05:34,883
po strop...

37
00:05:35,017 --> 00:05:36,314
se stv skutenost.

38
00:05:39,388 --> 00:05:41,253
1997, Cena za Antigravitaci
udlena japonskho vdci Hashimotovi.


39
00:05:41,457 --> 00:05:43,220
Rozmrnj Mengerova houba
je klem k antigravitanmu jevu.


40
00:05:43,959 --> 00:05:46,928
Vzkumn skupina zabvajc se antigravitac
vybrala sv leny v nkolika zemch.

41
00:05:47,663 --> 00:05:49,028
Su. 28. na

42
00:05:49,164 --> 00:05:50,461
Ren. 24. Malajsie-na

43
00:05:50,599 --> 00:05:52,066
Mei. 23. Tchaj-wan

44
00:05:52,601 --> 00:05:57,368
Vvoj rozmrnj Mengerovy Houby
selhal, sen vdc je v troskch.


45
00:05:59,108 --> 00:06:02,271
Minul tden byl objeven byt, kter vykazuje
vysok procento radiace.

46
00:06:02,411 --> 00:06:05,471
Policejn inspektoi nechali obyvatele,
kterch se tato udlost dotk, evakuovat,

47
00:06:05,614 --> 00:06:06,546
ale jet ani dnes,

48
00:06:06,682 --> 00:06:10,083
nen znmo kam budou lid pemstni.

49
00:06:10,219 --> 00:06:10,918
Sleno?

50
00:06:10,919 --> 00:06:12,546
Kdy jste se o tto zprv dozvdla?

51
00:06:12,688 --> 00:06:13,421
Sleno...

52
00:06:13,422 --> 00:06:15,287
Budovu dajn zamoenou radiac
m mt v kompetenci

53
00:06:15,424 --> 00:06:16,982
Komise mstsk vstavby
a ad pro atomovou energii.

54
00:06:17,126 --> 00:06:19,594
Nicmn,
nazen k zchrann evakuaci

55
00:06:19,728 --> 00:06:22,356
bylo schvleno a podepsno
Oddlenm pro zahranin zleitosti,

56
00:06:22,498 --> 00:06:24,466
kter tmto provedlo evakuaci

For more click on this link


Movie Trailer for Guisi

Movie Trailers service by AllSubs.org : Guisi Movie Trailer


Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Polish sites